Paroles et traduction Berri Txarrak - Albo-Kalteak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albo-Kalteak
Collateral Damage
Erderaz
idatziak
izan
dira,
They
were
written
in
Spanish,
Gure
ideien
autopsia
denak.
All
of
them
an
autopsy
of
our
ideas.
Elefanteen
amnesia
guztia,
All
the
amnesia
of
elephants,
Ortografia
garbizaletan.
In
spelling
purges.
Nekea
begietan,
Tiredness
in
our
eyes,
Baden
ikusteko
anteojuak
jantzita.
Wearing
glasses
to
behold
the
abyss.
Eta
haiek
eustea,
And
to
hold
them,
Beste
egitekorik
ez
euren
belarriak.
Their
ears
have
no
other
commitment.
Hauek
dira,
izan...
These
are,
in
the
beginning...
Hauek
dira,
finean...
These
are,
at
the
end...
Albo
kalteak!!
Collateral
damage!
Kamerez
josita
daude
kaleak,
The
streets
are
sewed
up
with
cameras,
Halakorik
ez
galdeketetan.
Not
such
in
the
interrogations.
Ikararen
koordenada
berriak,
New
coordinates
of
fear,
Europa
zaharreko
estoldetan.
In
the
fleets
of
old
Europe.
Emaitza
sinesgaitzak,
Incredible
results,
Silogismoen
objekta
ilunak.
Dark
object
of
syllogisms.
Orrialde
erausiak,
Torn-out
pages,
Zuzenbide
liburukote
astunetan.
In
the
vicious
law
books.
Hauek
dira,
izan...
These
are,
in
the
beginning...
Hauek
dira,
nola
esan...
These
are,
how
to
say...
Gu
izatearen
albo
kalteak...
Collateral
damage
of
our
being...
Ez
izatearen
ajeak...
The
wicks
of
non-being...
Gutxiezpenaren
dialektikari,
To
the
dialectic
of
exception,
Ekusimoe...
Of
the
Twenty
First
Century...
Komeni
den
legediari,
To
the
convenient
legislation,
Simoe...
Of
the
facade...
Norbait
izateko
urkoa
beti,
The
urgency
of
being
someone
always,
Zapaldu
behar
duenari,
To
someone
that
must
be
oppressed,
Akordeotatik
doazkio
bi
hitz:
Two
words
go
from
the
accordion:
Ekusimoe...
Of
the
Twenty
First
Century...
Hauek
dira,
izan...
These
are,
in
the
beginning...
Hauek
dira,
nola
esan...
These
are,
how
to
say...
Gu
izatearen
albo
kalteak...
Collateral
damage
of
our
being...
Ez
izatearen
ajeak...
The
wicks
of
non-being...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorka Urbizu
Album
Haria
date de sortie
20-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.