Paroles et traduction Berri Txarrak - Gezur Bat Mila Aldiz
Gezur Bat Mila Aldiz
Тысячекратная ложь
Gezur
bat,
egi
galdu
bat
Одна
ложь,
одна
потерянная
правда,
Esan
gezur
bat,
mila
aldiz
Скажи
ложь,
тысячу
раз,
Errepikatu,
hitzez
hitz
Повтори,
слово
в
слово,
Handik
gutxira
ikusi
egi
bihurtzen
Вскоре
увидишь,
как
она
становится
правдой.
Loreak
beltzak
dira
hemen
ta
aldez
aurretik
dakigu
ze
usain
duten
Здесь
цветы
черные,
и
мы
заранее
знаем,
какой
у
них
запах.
Maitaleentzako
jaio
ote
diren
Рождены
ли
они
для
влюбленных,
Edota
hilerri
hotz
baten
ustelduko
diren
Или
же
сгниют
на
холодном
кладбище?
Esan
egi
bat
mila
aldiz
Скажи
правду,
тысячу
раз,
Errepikatu
hitzez
hitz
Повтори,
слово
в
слово,
Haien
ahotan
ikusi
gezur
bihurtzen
В
их
устах
увидишь,
как
она
становится
ложью.
Eguzkia
pribatu
da
hemen
ta
aldez
aurretik
dakigu
ze
asmo
duen
Здесь
солнце
— частная
собственность,
и
мы
заранее
знаем,
каковы
его
намерения.
Nor
berotu
ta
nori
egarri
eman
Кого
согреть,
а
кого
заставить
мучиться
от
жажды,
Nor
argitu
ta
nor
itsutu
nahi
Кого
осветить,
а
кого
ослепить.
Zein
indar
gaiztoz
kixkali,
nor
itzalez
erahil
Какими
злыми
силами
раздавить,
кого
убить
тенью.
Erahil!
Itzaletan
hil,
erahil!
Убить!
Убить
в
тени,
убить!
Behin
ta
berriz
Снова
и
снова.
Sinisten
dudanaren
zerrendan
zalantzak
daude
hasieran
В
списке
того,
во
что
я
верю,
сначала
есть
сомнения.
Iritzien
laberinto
honetan
zein
ez
da
galdu
galderetan
В
этом
лабиринте
мнений
кто
не
терялся
в
вопросах?
Ikurrak
helduek
egindako
marrazki
traketsak
direnez
Поскольку
символы
— это
неуклюжие
рисунки,
сделанные
взрослыми,
Izan
zeure
ikur
ta
marraztu
heldurik
gabeko
mundu
bat
Стань
своим
собственным
символом
и
нарисуй
мир
без
взрослых.
Egi
galdu
bat,
gezur
bat!
Потерянная
правда,
одна
ложь!
Behin
ta
berriz
Снова
и
снова.
Sinisten
dudanaren
zerrendan
zalantzak
daude
hasieran
В
списке
того,
во
что
я
верю,
сначала
есть
сомнения.
Iritzien
laberinto
honetan
zein
ez
da
galdu
gaderetan
В
этом
лабиринте
мнений
кто
не
терялся
на
улицах?
Ikurrak
helduek
egindako
marrazki
traketsak
direnez
Поскольку
символы
— это
неуклюжие
рисунки,
сделанные
взрослыми,
Izan
zeure
ikur
ta
marraztu
kabroirik
gabeko
mundu
bat
Стань
своим
собственным
символом
и
нарисуй
мир
без
козлов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorka Urbizu Ruiz
Album
Libre ©
date de sortie
01-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.