Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Youth Forever
Jugend für immer
Welcome
to
my
home
town.
INUIで待ち合わせして
Willkommen
in
meiner
Heimatstadt.
Wir
treffen
uns
bei
INUI,
チャリまたがって
どこまで行くのか打ち合わせ
steigen
auf
die
Räder
und
besprechen,
wohin
wir
fahren.
今じゃ考えられない
体一つあればどこまでだって
Heute
undenkbar,
aber
nur
mit
unserem
Körper,
egal
wohin,
行ける気がしたSuch
life
fühlten
wir
uns,
als
könnten
wir
gehen.
So
ein
Leben.
All
de
massive
and
crew.
誰もが平等にこの1ループ
All
de
massive
and
crew.
Jeder
durchläuft
gleichmäßig
diese
eine
Schleife.
のらりくらりしてちゃ時間がもったいないから
ほら行くぞ
Herumtrödeln
ist
Zeitverschwendung,
also
los,
gehen
wir!
マジで?
What
should
I
do?
「夕方までは待てないっす!」
Echt
jetzt?
What
should
I
do?
„Ich
kann
nicht
bis
zum
Abend
warten!“
パトリオットミサイルみたいに発射して
後悔のないよう三十路街道
Starten
wie
eine
Patriot-Rakete,
ohne
Reue
auf
dem
Weg
in
die
Dreißiger.
We
are
just
brilliant
generations.
We
are
just
brilliant
generations.
Youth
forever.
better
now
more
than
ever.
Jugend
für
immer.
Besser
jetzt
als
je
zuvor.
月日が経ったって
顔合わせば
いつだって
Auch
wenn
Jahre
vergangen
sind,
sobald
wir
uns
treffen,
ist
es
immer
目を閉じれば
聞こえるあの歌
Schließe
ich
die
Augen,
höre
ich
dieses
Lied,
口ずさむ
La
La
La
Flash
backしてWonderland
summe
La
La
La,
Flashback
ins
Wunderland.
Oh
Oh
Oh...
Youth
forever
Oh
Oh
Oh...
Jugend
für
immer.
世界のどこか今となれば
いつでもふっと気がつけばすっと
Irgendwo
auf
der
Welt,
jetzt,
wann
immer
mir
plötzlich
danach
ist,
電話一つでまた繋がれる
今もふいに思い出す
können
wir
uns
mit
einem
Anruf
wieder
verbinden.
Auch
jetzt
erinnere
ich
mich
plötzlich
daran,
宝物は色褪せはしない
心の奥でStay
Gold
Schätze
verblassen
nicht,
tief
im
Herzen
Stay
Gold.
振り絞って出した声
君のもとまで
届くように
Hi-Fi
いつもの音出せ
Die
Stimme,
mit
letzter
Kraft
herausgepresst,
damit
sie
dich
erreicht,
Hi-Fi,
spiel
den
üblichen
Sound!
スレテオびんびん
ハイパスでギンギン
たちまち君たち舞い上がりSingin′
Stereo
auf
Hochtouren,
High-Pass
aufgedreht,
sofort
hebt
ihr
ab
und
singt
(Singin').
打ち上げはもちろんWi-Fiで乾杯
でもそこでも歌いたい
Die
Abschlussparty
natürlich
mit
Wi-Fi-Anstoßen,
aber
auch
da
will
ich
singen.
いずれオヤジになるとか関係ないから
とにかく今日も騒ぎたい
Egal,
dass
wir
irgendwann
alte
Kerle
werden,
heute
wollen
wir
einfach
Lärm
machen.
We
are
just
brilliant
generations.
We
are
just
brilliant
generations.
Youth
forever.
better
now
more
than
ever.
Jugend
für
immer.
Besser
jetzt
als
je
zuvor.
月日が経ったって
顔合わせば
いつだって
Auch
wenn
Jahre
vergangen
sind,
sobald
wir
uns
treffen,
ist
es
immer
目を閉じれば
聞こえるあの歌
Schließe
ich
die
Augen,
höre
ich
dieses
Lied,
口ずさむ
La
La
La
Flash
backしてWonderland
summe
La
La
La,
Flashback
ins
Wunderland.
Oh
Oh
Oh...
Youth
forever
Oh
Oh
Oh...
Jugend
für
immer.
一回きりのLifetime
ゆったり君とSurftime
Einmaliges
Lifetime,
entspannt
mit
dir
Surftime,
できる限り一緒に楽しく過ごしたい
Yeah
ich
will
so
viel
Spaß
wie
möglich
mit
dir
haben,
Yeah.
実際
辛いWorktime
でも人生のHarftime
Klar,
die
Worktime
ist
hart,
aber
es
ist
die
Halftime
des
Lebens,
後半戦の笛を鳴らせ
もう衝動が止まらない
pfeif
die
zweite
Hälfte
an,
dieser
Drang
ist
nicht
zu
stoppen!
Youth
forever.
better
now
more
than
ever.
Jugend
für
immer.
besser
jetzt
als
je
zuvor.
目を閉じれば
聞こえるあの歌
Schließe
ich
die
Augen,
höre
ich
dieses
Lied.
We
are
just
brilliant
genarations
We
are
just
brilliant
genarations.
Youth
forever.
better
now
more
than
ever.
Jugend
für
immer.
Besser
jetzt
als
je
zuvor.
月日が経ったって
顔合わせば
いつだって
Auch
wenn
Jahre
vergangen
sind,
sobald
wir
uns
treffen,
ist
es
immer
目を閉じれば
聞こえるあの歌
Schließe
ich
die
Augen,
höre
ich
dieses
Lied,
口ずさむ
La
La
La
Flash
backしてWonderland
summe
La
La
La,
Flashback
ins
Wunderland.
Oh
Oh
Oh...
Youth
forever
Oh
Oh
Oh...
Jugend
für
immer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ベリーグッドマン
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.