Paroles et traduction Berry Goodman - ドリームキャッチャー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢を追う中で壁にぶつかり
As
I
chase
my
dreams,
I
hit
a
wall,
その度にまた夢を語った
And
with
each
setback,
I
dream
again.
何度も何度もあきらめかけた
Time
and
time
again,
I
almost
gave
up,
でも君とまた走り出そう
But
with
you,
I'll
start
running
again.
夢を掴む日まで
Until
the
day
I
seize
my
dream.
好きになってはじめたことさえも
Even
the
things
I
started
out
of
passion,
上手くいかなくて嫌いになったり
If
I
don't
do
well,
I
start
to
hate
it,
「どうせダメだ。」って弱音を吐いて
いつも逃げてばかりだった
Whispering,
"It's
no
use
anyway,"
I
always
run
away.
「野球じゃ三回の裏がまだ終わったばかり」
'In
baseball,
the
bottom
of
the
third
inning
has
just
ended.'
と励ましてくれた君がいた
You
were
there
to
encourage
me.
他の誰でもない
僕しか自分に勝てない
No
one
but
myself
can
defeat
me.
でも1人じゃない
仲間がいる
この先のピンチはもう怖くない
But
I'm
not
alone.
I
have
my
comrades.
The
upcoming
pinch
is
no
longer
scary.
夢を追う中で壁にぶつかり
As
I
chase
my
dreams,
I
hit
a
wall,
その度にまた夢を語った
And
with
each
setback,
I
dream
again.
何度も何度もあきらめかけた
Time
and
time
again,
I
almost
gave
up,
でも君とまた走り出そう
But
with
you,
I'll
start
running
again.
夢を掴む日まで
Until
the
day
I
seize
my
dream.
振り返って気づいた事がある
Looking
back,
I
realized
something.
積み重ねた日々は無駄じゃないと
The
days
I've
stacked
up
aren't
in
vain.
夢の数だけ流した涙
Tears
shed
for
each
dream,
今日の笑顔のためにあった
Were
for
today's
smile.
「試合終了
その時まで諦めるな」
と励ませる人でありたい
'Don't
give
up
until
the
game
is
over.'-
I
want
to
be
someone
who
can
give
such
encouragement.
他の誰でもない
君しか自分に勝てない
No
one
but
myself
can
defeat
me.
ほら手を繋ごう
Come
on,
let's
hold
hands.
仲間がいる
この先のチャンスを掴みにいこう
I
have
my
comrades.
Let's
go
seize
the
upcoming
chance.
「夢を夢のままで終わらせない」
'I
won't
let
my
dreams
stay
as
dreams.'
今日も仲間と
ともに誓った
Today,
I
made
this
vow
with
my
comrades.
何度も何度も乗り越えてきたから
Because
we've
overcome
so
many
challenges,
この先も大丈夫
We'll
be
fine
from
now
on.
心ない言葉に傷ついて
I
was
hurt
by
heartless
words,
「もうどうでもいい。」と逃げ出した日も
And
there
were
days
when
I
ran
away,
saying,
'I
don't
care
anymore.'
変わらずそっと見守ってくれた
そんな君と見たい夢があるから
You
watched
over
me
quietly
without
changing.
I
have
a
dream
that
I
want
to
see
with
you.
夢を追う中で壁にぶつかり
As
I
chase
my
dreams,
I
hit
a
wall,
その度にまた夢を語った
And
with
each
setback,
I
dream
again.
何度も何度もあきらめかけた
Time
and
time
again,
I
almost
gave
up,
でも君とまた走り出そう
But
with
you,
I'll
start
running
again.
「夢を夢のままで終わらせない」
'I
won't
let
my
dreams
stay
as
dreams.'
今日も仲間と
ともに誓った
Today,
I
made
this
vow
with
my
comrades.
何度も何度も乗り越えてきたから
Because
we've
overcome
so
many
challenges,
この先も大丈夫
夢を掴む日まで
We'll
be
fine
from
now
on,
until
the
day
we
seize
our
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grp, Berry Goodman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.