Berry Goodman - ファンファーレ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Berry Goodman - ファンファーレ




ファンファーレ
Fanfare
今日も頑張って一人戦ってる
Today, again, I'm fighting alone
君に 鳴り響く 朝のファンファーレ
To you, the morning fanfare sounds
バカにされたって
Even if you're being ridiculed
「僕が主役だ!」って胸張って
"I'm the protagonist!", puff out your chest
何度だって立ち上がって
Stand up again and again
挫けずにまた 夢に向かって歩いていく
Walk towards your dream without giving up
夢から覚めればまた月曜日の朝
When you wake up from a dream, it's Monday morning again
昨日の余韻を引きずる頭
Your head still buzzing from yesterday
日々酷使して衰える体に
Your body, worn out from daily use
また鞭打って誰かの幸せを作り出す
You whip it again to create happiness for someone
確信もない生き甲斐で
In a life purpose you're not even sure of
最高の自分を奮い立たす
You rouse the best in yourself
いつも不安定で
Always unstable
散々悩み切った
Exhausted from all the worries
もう疲れたし涙もこぼれた
I'm tired and tears are falling
そんな時
At that time
手にしたトランペット
I picked up my trumpet
君は隣でクラリネット
You were playing the clarinet beside me
それこそ不完全なピッチ
That imperfect pitch
でも何度もトライして 二人で
But we tried again and again, together
鳴らすハーモニーが
The harmony we play
最後には
In the end
暗闇を照らし出すライトに
Is a light that shines in the darkness
何のため生まれ働いて
Why were we born to work?
今日も考えすぎて頭痛い
Today, again, I've thought about it too much and I have a headache
また泣いて
Crying again
枕を濡らす夜も
Soaking my pillow at night
眠れば変わらず朝が来て
But when I sleep, morning will come without fail
家族や仲間の支えに
Encouraged by the support of my family and friends
背中押され 靴ひも締める
I tighten my shoelaces
今じゃ連絡も取らなくなった
I don't even contact him anymore
あいつもどっかで輝いてる
He's probably shining somewhere, too
人は誰だって
Everyone
時に嫌になって
Sometimes gets fed up
でも愛する人の「頑張れ!」
But the "Ganbare!" from someone you love
涙流したって 「君が主役だ!」って
Even if you shed tears, "You're the protagonist!", they say
励ましてくれる人がいるからこそ
Someone is cheering you on, so
足止めずまた 夢に向かって歩いていける
You can keep walking towards your dream without stopping
フレー! フレー! フレー!
Ganbare! Ganbare! Ganbare!
今日も フレー! フレー! フレー!
Today, too, Ganbare! Ganbare! Ganbare!
目の前を通り過ぎる
Passing by before my eyes
季節の流れを焦燥に感じつつ
I feel anxious about the flow of the seasons
課せられた仕事を文句一つ言わずにまずこなす一つずつ
I do the assigned work without complaint, one by one
気がつけば弱い自分なんか遠い過去
Before I know it, my weak self is a distant past
Everything be 思うように作り上げろ
Everything be what you want it to be
自分の理想とMy road
Your ideal and My road
一緒に仲良く頑張ろう
Let's work hard together
きっと未来は遠くないだろう
Surely the future is not far away
必要としてくれる人 もしかしたらいるかも知れないなって思う
There may be someone who needs you, I think
その心が大事です。
That heart is important.
心こそが大切
The heart is the most important thing
この大きな世界で たった一人立ち上がり
Stand up alone in this big world
歩き出すんだ
And start walking
「小さい時は夢を持ちなさい。」
"(When you are young, have dreams.)"
「大人になれば諦めなさい。」
"(When you become an adult, give up.)"
その狭間で
In that gap
また朝まで
Again, until morning
眠れぬ日も 変わらず陽昇って
Even on nights when I can't sleep, the sun will still rise
気づかれずとも汗流した日
Unnoticed days of sweat
いつか変われよ「うれし涙」に
Someday, change it to "tears of joy"
17時へと向かう針に背中押され また7時に鳴るファンファーレ
Pushed by the hand of the clock towards 5:00 PM, the fanfare sounds again at 7:00 AM
今日も頑張って
Today, again, you
一人戦ってる君に
Who is fighting alone
鳴り響く 朝のファンファーレ
To you, the morning fanfare sounds
バカにされたって
Even if you're being ridiculed
「僕が主役だ!」って胸張って
"I'm the protagonist!", puff out your chest
何度だって立ち上がって 挫けずに
Stand up again and again, without giving up
また 夢に向かって歩いていく
Walk towards your dream
フレー! フレー! フレー!
Ganbare! Ganbare! Ganbare!
今日も フレー! フレー! フレー!
Today, too, Ganbare! Ganbare! Ganbare!





Writer(s): Berry Goodman, berry goodman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.