Paroles et traduction Berry - Les heures bleues / Mon automobile
Les heures bleues / Mon automobile
Les heures bleues / My automobile
Les
Heures
Bleues:
The
Blue
Hours:
Tu
crois
aux
marc
de
café,
You
believe
in
coffee
grounds,
Aux
présages,
aux
grands
jeux,
In
omens,
in
great
games,
Moi
je
ne
crois
qu'en
tes
grands
yeux
I
only
believe
in
your
big
eyes
Tu
crois
aux
contes
de
fées,
You
believe
in
fairy
tales,
Aux
jours
néfastes
et
aux
songes,
In
unlucky
days
and
dreams,
Moi
je
ne
crois
qu'en
tes
mensonges.
I
only
believe
in
your
lies.
Tu
crois
en
un
vague
dieu,
You
believe
in
a
vague
god,
En
quelque
saint
spécial,
In
some
special
saint,
En
tel
Ave
contre
tel
mal.
In
such
Ave
against
such
evil.
Je
ne
crois
qu'aux
heures
bleues,
I
only
believe
in
the
blue
hours,
Et
roses
que
tu
m'épanches,
And
roses
that
you
spill
over
me,
Dans
la
volupté
des
nuits
blanches.
In
the
voluptuousness
of
white
nights.
Et
si
profonde
est
ma
foi,
And
my
faith
is
so
deep,
Envers
tout
ce
que
je
crois,
In
all
that
I
believe,
Que
je
ne
vis
plus
que
pour
toi.
That
I
live
only
for
you.
Et
si
profonde
est
ma
foi,
And
my
faith
is
so
deep,
Envers
tout
ce
que
je
crois,
In
all
that
I
believe,
Que
je
ne
vis
plus
que
pour
toi
(x3).
That
I
live
only
for
you
(x3).
Mon
automobile:
My
automobile:
Dans
mon
automobile
In
my
automobile
Je
roule
seule
à
présent
I
drive
alone
now
Des
larmes
de
crocodile
Crocodile
tears
S'échouent
sur
mon
volant
Run
aground
on
my
steering
wheel
Encore
une
idylle
qui
s'effile
Another
romance
that's
gone
awry
Je
reprends
mon
élan
I
regain
my
momentum
Je
vois
ma
vie
qui
défile
I
see
my
life
passing
by
Je
pense
à
toi
souvent
I
think
of
you
often
Ta
montre
comme
un
fossile
donnera
l'heure
imbécile
Your
watch,
like
a
fossil,
will
give
the
silly
time
Tout
au
fond
de
la
boîte
à
gants
In
the
very
bottom
of
the
glove
compartment
Dommage,
quel
dommage
What
a
pity,
what
a
pity
Quand
nos
amours
nous
exilent
When
our
loves
exile
us
Dommage,
quel
dommage
What
a
pity,
what
a
pity
On
en
meurt,
paraît-il
They
say
we
die
from
it
Bien
sûr
je
vais
relire
ta
lettre
Of
course
I'll
reread
your
letter
M'arrêter
un
moment
Stop
for
a
moment
Un
jour
je
comprendrais
peut-être
One
day
I'll
understand
perhaps
J'oublierais
machinalement
Mechanically
forget
J'ouvre
légèrement
la
fenêtre
I
open
the
window
slightly
Le
vent
frais
me
détend
The
fresh
air
relaxes
me
Je
m'allume
une
cigarette
I
light
a
cigarette
Juste
une
larme
de
temps
en
temps
Just
a
teardrop
from
time
to
time
Ta
montre
comme
un
fossile
donnera
l'heure
imbécile
Your
watch,
like
a
fossil,
will
give
the
silly
time
Tout
au
fond
de
la
boîte
à
gants
In
the
very
bottom
of
the
glove
compartment
Dommage,
quel
dommage
What
a
pity,
what
a
pity
Quand
nos
amours
nous
exilent
When
our
loves
exile
us
Dommage,
quel
dommage
What
a
pity,
what
a
pity
On
en
meurt,
paraît-il
They
say
we
die
from
it
Dans
mon
automobile
In
my
automobile
Je
roule
seule
et
pourtant
I
drive
alone
and
yet
J'aimerais
que
tu
t'étires
I
wish
you
would
stretch
out
Là
sur
le
siège
avant
There
in
the
front
seat
Refaire
la
route
à
l'envers
Retrace
the
route
in
reverse
Te
laisser
le
volant
Let
you
have
the
steering
wheel
Prendre
le
temps
de
te
plaire
Take
the
time
to
please
you
Faire
l'amour
plus
souvent
Make
love
more
often
Ta
montre
comme
un
fossile
donnera
l'heure
imbécile
Your
watch,
like
a
fossil,
will
give
the
silly
time
Tout
au
fond
de
la
boîte
à
gants
In
the
very
bottom
of
the
glove
compartment
Dommage,
quel
dommage
What
a
pity,
what
a
pity
Quand
nos
amours
nous
exilent
When
our
loves
exile
us
Dommage,
quel
dommage
What
a
pity,
what
a
pity
On
en
meurt,
paraît-il
They
say
we
die
from
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.