Bersuit Vergarabat - Afónico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Afónico




Afónico
Без голоса
Adiós querido amigo ha culminado otra etapa
Прощай, дорогой друг, завершился еще один этап,
De verdad que no me gusta como cayo la taba
Мне правда не нравится, как выпала кость.
Los rencores las heridas
Обиды, раны,
Todo eso que nos duele
Всё то, что причиняет нам боль,
Siguen supurando adentro desde el fondo de los genes
Продолжает гноиться внутри, из глубины наших генов.
Adiós querido amigo hace la tuya tranquilo
Прощай, дорогой друг, делай, что хочешь, не волнуйся,
Tenes las puertas abiertas por los siglos de los siglos
Двери для тебя открыты во веки веков.
Nos veremos por acá o un poco mas allá
Мы увидимся здесь или где-то там,
Pero de uno u otro modo seguiremos tan unidos
Но так или иначе, мы останемся такими же близкими.
Adiós querido amigo
Прощай, дорогой друг,
No hay mal que por bien no venga
Нет худа без добра.
Te juro sigo esperando
Клянусь, я всё ещё жду
Tu explicación sin reserva
Твоих объяснений без утайки.
Seguro debes tenerla
Уверен, они у тебя есть,
Y tengo ganas de oírla
И я хочу их услышать.
Quizás entonces todo cambie
Может быть, тогда всё изменится,
Porque sos de la familia
Ведь ты как член семьи.
La confianza tropezó entre arboles y plantas
Доверие споткнулось среди деревьев и растений
Una tarde desgraciada en la rotonda traición
В тот злополучный вечер на кольце предательства.
Siempre quise pensar que hubo algún error
Я всегда хотел верить, что произошла какая-то ошибка,
Que esa absurda pesadilla fue un mal sueño y ya paso
Что этот абсурдный кошмар был просто дурным сном, и он уже прошел.
Es así no lo discuto simplemente me acongoja
Это так, я не спорю, меня это просто печалит,
Y se que tarde o temprano vamos a chocar las copas
И я знаю, что рано или поздно мы чокнемся бокалами
En el bar de Marianito o en cualquier otro lado
В баре у Марианны или где-нибудь ещё.
Siempre estaré dispuesto a sentarme con dos tragos
Я всегда буду готов сесть с тобой за пару рюмок.
Adiós querido amigo se va alejando el temor
Прощай, дорогой друг, страх отступает,
Y cabalga hacia nosotros
И к нам скачет
La esencia de una pasión
Суть нашей страсти.
Que vuelvas contento al barrio
Чтобы ты с радостью вернулся в район,
Al lugar donde nació
Туда, где ты родился,
A reponer energías
Чтобы восстановить силы
Y a engendrar mas emoción
И породить ещё больше эмоций.
Adiós querido amigo
Прощай, дорогой друг,
Esta contento el corazón
Моё сердце радостно.
Adiós querido amigo
Прощай, дорогой друг,
Ya no hay bronca ni rencor
Больше нет злости и обиды.
Adiós querido amigo
Прощай, дорогой друг,
¡La puta que te pario!
Чтоб тебя!





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Juan Carlos Subira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.