Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Al Olor del Hogar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Olor del Hogar
Аромат дома
Mi
casa
era
un
abrazo
con
aromas
Мой
дом
был
объятием
с
ароматами,
Afuera
el
mar
oleaba
en
adoquines
За
окном
море
волновалось
на
мостовой,
Por
suerte
habáa
chapas
que,
en
la
siesta
К
счастью,
была
жестяная
крыша,
которая
во
время
сиесты
Hacían
que
llover
o
fuera
triste
Создавала
ощущение
дождя
или
печали.
Y
hablo
de
mi
casa,
nunca
nuestra
И
я
говорю
о
моем
доме,
никогда
о
нашем,
Mudándonos
de
barrio,
sin
opciones
Мы
переезжали
из
района
в
район,
без
выбора,
A
la
hora
de
movernos,
¡Qué
increíble!
Во
время
переездов,
как
это
было
невероятно!
Imaginar
un
mundo
en
los
camiones
Представлять
себе
целый
мир
в
грузовиках.
La
casa,
ningún
living,
de
una
pieza
Дом,
не
гостиная,
а
одна
комната,
De
los
despertadores
tan
temidos
И
такие
страшные
будильники,
Soñando
que,
tal
vez,
quizá
no
suene
Мечтая,
что,
может
быть,
он
не
зазвонит,
Para
ir
a
mi
otra
escuela
de
bandidos
Чтобы
не
идти
в
мою
другую
школу
бандитов.
Jamás
podré
elogiar
a
mi
pobreza
Я
никогда
не
смогу
восхвалять
мою
бедность,
Tan
sólo
es
el
cristal
de
mi
pasado
Это
всего
лишь
осколок
моего
прошлого,
Que
suena,
como
copa,
en
esta
noche
Который
звенит,
как
бокал,
в
эту
ночь,
Y
abraza
con
su
vino
destapado
И
обнимает
своим
открытым
вином.
Mi
hermano
heredándome
la
pilcha
Мой
брат,
наследующий
мою
одежду,
Aquella
que
vistió
también
a
un
primo
Ту,
которую
носил
и
наш
двоюродный
брат,
Así
que
fue
que
aprendimos
el
secreto
Так
мы
узнали
секрет,
De
compartir
los
parches
y
el
camino
Делиться
заплатками
и
дорогой.
El
carnaval
y
el
tango
fueron
cuna
Карнавал
и
танго
были
моей
колыбелью,
Mi
vieja
me
cantó
"Duerme,
negrito"
Моя
мама
пела
мне
"Спи,
мой
черный",
Y
en
mi
segundo
hogar,
el
Gallinero
И
в
моем
втором
доме,
на
стадионе
Гальинас,
Mi
viejo
me
soñó
como
Angelito
Мой
отец
мечтал
обо
мне,
как
об
Ангельито.
La
casa,
ningún
living,
de
una
pieza
Дом,
не
гостиная,
а
одна
комната,
De
los
despertadores
tan
temidos
И
такие
страшные
будильники,
Soñando
que,
tal
vez,
quizá
no
suene
Мечтая,
что,
может
быть,
он
не
зазвонит,
Para
ir
a
mi
otra
escuela
de
bandidos
Чтобы
не
идти
в
мою
другую
школу
бандитов.
Jamás
podré
elogiar
a
mi
pobreza
Я
никогда
не
смогу
восхвалять
мою
бедность,
Tan
sólo
es
el
cristal
de
mi
pasado
Это
всего
лишь
осколок
моего
прошлого,
Que
suena,
como
copa,
en
esta
noche
Который
звенит,
как
бокал,
в
эту
ночь,
Y
abraza
con
su
vino
destapado
И
обнимает
своим
открытым
вином.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Subira, Roberto Ariel Martorelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.