Bersuit Vergarabat - De Ahí Soy Yo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - De Ahí Soy Yo




De Ahí Soy Yo
Откуда я
Todo lo que entra desde afuera es más olor
Всё, что попадает извне - просто запах
Y se me pega en mi interior, que es pozo ciego por abrir,
И прилипает ко мне изнутри, что является закрытым колодцем,
Y no hay manera, con mi alma asordinada
И нет пути назад, с моей оглушённой душой
Como una enorme corneta, tapiada por los mocos
Как огромный горн, запечатанный соплями
Y las flemas que se inflaman, y las flores que se queman
И мокротой, которая воспаляется, и цветами, которые горят
En esta enorme colmena de abejas que fabrican más problemas, intestinos,
В этом огромном улье пчёл, которые создают больше проблем, кишечников,
Y la miel se hace diarrea y es un culo mi destino,
И мёд становится диареей, и моя судьба - это зад,
Y por la boca solo espero una inmensa verborrea
И через рот я только ожидаю огромный словесный понос
Evacuando el ser,
Извергая себя
Verborrea vertiéndose...
Словесный понос извергается...
Y cualquiera que pregunte dónde vivo,
И любой, кто спросит меня, где я живу,
Imaginen que Argentina sea el culo de la tierra
Представьте, что Аргентина - это задница земли
Y que ese culo tenga un culo y Buenos Aires sea una nalga
И у этого зада есть зад, а Буэнос-Айрес - это одна ягодица
Y la otra nalga, la hermana montevideana...
А другая ягодица - сестра Монтевидео...
Y el esfínter mismo de ese inmenso culo
А сам сфинктер этого огромного зада
Reciba toda la mierda... ríos de mierda!
Получает все дерьмо... реки дерьма!
Empresas generosas cultivando miseria,
Щедрые компании, выращивающие нищету,
Regando con gangrena y mis venas se envenenan,
Поливающие гангреной, и мои вены отравляются,
Asesinos silenciosos diseñando el paisaje radiactivo, una mierda!
Безмолвные убийцы, создающие радиоактивный пейзаж, черт возьми!
La ciudad de Avellaneda
Город Авельянеда
Todo el mundo la recuerda por su fuerte olor a mierda,
Все помнят его по сильному запаху дерьма,
De ahí soy yo... otra mierda...
Оттуда я... ещё одно дерьмо...
Ése soy yo, esa es mi tierra.
Это я, это моя земля.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
Un infeliz, fabricante, traficante, portador, vendedor de toneladas de dolor.
Несчастный человек, производитель, торговец, носитель, продавец тонн боли.
Una verdadera usina, una raquítica orquídea parásita
Настоящая фабрика, хилая орхидея-паразит
Que chupa luz, que chupa vida...
Которая высасывает свет, высасывает жизнь...
No tiene amores y se constipa de grotescos fracasos y avanza ciego,
У него нет любви, и он простужается от гротескных неудач и слепо идёт вперёд,
Y se embeleza por ser parte de una vez de esta maldita mierda!
И он очарован тем, что однажды стал частью этого проклятого дерьма!
Qué orgullo de mierda! Soberbia de mierda! Proyecto de mierda!
Какая гордость быть дерьмом! Гордыня дерьма! Проект дерьма!
El futuro que me espera... sensaciones de mierda...
Будущее, которое ждёт меня... чувства дерьма...
Poesía burda, mierda muerta, mierda tuya, mierda de ellos,
Грубая поэзия, мёртвое дерьмо, твоё дерьмо, их дерьмо,
Mierda mía, mierda nuestra, nuestra mierda.
Моё дерьмо, наше дерьмо, наше дерьмо.
Inconciencia de mierda! Psicópatas de mierda!
Бессознательность дерьма! Психопаты дерьма!
Así es mi mierda querida. Mía... bien de adentro, profunda, humana,
Таково моё любимое дерьмо. Моё... изнутри, глубоко, по-человечески,
Penosas almas enfermas... mal heridas, de ahi soy yo.
Жалкие больные души... тяжело раненные, оттуда я.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
No hay nada más antiecológico que un infeliz, que un infeliz.
Нет ничего более антиэкологичного, чем несчастный человек, чем несчастный человек.
Y construiremos una enorme papelera
И мы построим огромную мусорную корзину
Para limpiarnos la boca, para limpiarnos el orto.
Чтобы почистить наш рот, чтобы почистить наш зад.
Y construiremos una enorme papelera
И мы построим огромную мусорную корзину
Para limpiarnos la boca, para limpiarnos el orto.
Чтобы почистить наш рот, чтобы почистить наш зад.
Y construiremos una enorme papelera
И мы построим огромную мусорную корзину
Para limpiarnos la boca, si! Para limpiarnos el orto.
Чтобы почистить наш рот, да! Чтобы почистить наш зад.





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera, Jorge Raul Alarcon, Carlos Enrique Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.