Bersuit Vergarabat - De la Cabeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - De la Cabeza




De la Cabeza
From the Top of My Head
No te olvides del ayer
Don't forget about yesterday
No te olvides del ayer
Don't forget about yesterday
No te olvides del ayer, no te olvides
Don't forget about yesterday, don't forget
No te olvides del ayer
Don't forget about yesterday
Porque el presente se mancha,
Because the present gets stained,
Queda embarrada la cancha
The pitch gets muddy
Y después para volver
And then to return
Cuando quieras recorrer,
Whenever you want to travel,
Porque el barrio siempre espera
Because the neighborhood always waits
Algún sueño, una quimera
For a dream, a fantasy
Que el deseo, que el amor,
That the desire, that the love,
Puede sonar el tambor
Can sound the drum
Y lo oigas desde afuera
And you can hear it from outside
Porque si ayer fue lo más
Because if yesterday was the most
No es vivir de recordar
It's not about living in the past
Sino que sirva de puente.
But rather that it serves as a bridge.
Cómo se debe seguir
How one should continue
Por qué se debe elegir
Why should one choose
Un camino solamente?
Only one path?
El camino tuvo inicio
The path had a beginning
Y compartiendo la ruta,
And by sharing the route,
Comiendo la misma fruta.
Eating the same fruit.
Sacando el placer del vicio
Taking the pleasure out of vice
Tu don también fue servicio
Your gift was also service
Tu naturaleza bruta.
Your raw nature.
No te olvides del ayer
Don't forget about yesterday
No te olvides del ayer
Don't forget about yesterday
No te olvides del ayer, no te olvides
Don't forget about yesterday, don't forget
No te olvides del ayer.
Don't forget about yesterday.
Aunque tal vez haya suerte
Although perhaps there's some luck
Y pueda volver a verte
And I can see you again
Para poder recorrer.
To be able to travel.
Recuperando el placer
Recapturing the pleasure
Tal vez te abrace en la esquina
Perhaps I'll embrace you on the corner
Y ya desde la banquina.
And now from the curb.
Te despido sin pesar
I bid you farewell without regret
Sin dejar de recordar
Without stopping to remember
Tu luz cuando haya neblina.
Your light when there's fog.
No, olvidarse no es penar,
No, forgetting is not grieving,
No es arrastrar la cadena
It's not dragging a chain
Ni vivir como condena.
Nor living like a condemnation.
Por eso no hay que olvidarse
That's why we mustn't forget
Y a veces hay que parar
And sometimes we need to stop
Que de tanto galopar
Because from galloping so much
El polvo suele engañar
The dust often deceives
Y el caballo desbocarse.
And the horse runs wild.
No te olvides del ayer, (y el caballo desbocarse)
Don't forget about yesterday, (and the horse runs wild)
No te olvides del ayer
Don't forget about yesterday
No te olvides del ayer, no te olvides
Don't forget about yesterday, don't forget
No te olvides del ayer, no te olvides
Don't forget about yesterday, don't forget
No te olvides del ayer.
Don't forget about yesterday.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.