Bersuit Vergarabat - Ebrio de Sinrazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Ebrio de Sinrazón




Ebrio de Sinrazón
Пьян от безумия
De repente quiero estar
Внезапно я хочу провести
Toda la noche a solas contigo y me decís
Всю ночь наедине с тобой, а ты говоришь,
Que solamente somos amigos, similar
Что мы всего лишь друзья, похоже,
A la distancia, como que estás
Что ты где-то далеко,
En otro lugar
В другом месте.
Yo no creo en la frialdad
Я не верю в холодность
Entre un hombre y una mujer
Между мужчиной и женщиной.
Para entender eso mucho no hay que entender
Чтобы понять это, много ума не надо.
Cuando te veo, nena, me pongo a fantasear
Когда я вижу тебя, детка, я начинаю фантазировать,
Que tu corazón, es igual al mío
Что твое сердце такое же, как мое,
Y que mi ilusión, nos va a ver unidos
И что моя мечта увидит нас вместе.
No me preguntés, porque así deliro
Не спрашивай меня, почему я так бредил,
Es que yo no sé, que hacer conmigo
Просто я не знаю, что делать с собой.
Que es lo que me ves, no soy de los lindos
Что ты во мне видишь? Я не из красавчиков.
Siempre me perdí, vivo en el limbo
Я всегда был потерян, живу в подвешенном состоянии.
Vivo sin razón, no tengo dinero
Живу безрассудно, у меня нет денег.
Solo que a ti me debo
Я знаю лишь, что тебе я обязан,
A ti me debo, corazón
Тебе обязан, сердце мое.
Siento que es la primera vez que te veo, mi amor
Мне кажется, что я вижу тебя впервые, любовь моя.
Cuando te veo, nena, me pongo a temblar (vamos)
Когда я вижу тебя, детка, я начинаю дрожать (давай).
Estoy temblando por ti otra vez
Я дрожу из-за тебя снова.
Me siento un pez que también es testigo, pero no
Я чувствую себя рыбой, которая тоже свидетель, но не
Puedo adivinar tu verdadera reacción
Могу угадать твою истинную реакцию.
Si con ese anzuelo te puedo traer
Смогу ли я зацепить тебя этим крючком
O me podés llevar
Или ты утащишь меня.
Yo no creo en la frialdad
Я не верю в холодность
Entre un hombre y una mujer
Между мужчиной и женщиной.
Para entender eso mucho no hay que entender
Чтобы понять это, много ума не надо.
Cuando te veo, nena, me pongo a fantasear
Когда я вижу тебя, детка, я начинаю фантазировать,
(Lo-ro-lo-ro-lo), que cuando baja el sol
(Ло-ро-ло-ро-ло), что когда садится солнце,
(Lo-ro-lo-ro-lo), ebrios de sinrazón
(Ло-ро-ло-ро-ло), пьяные от безумия,
(Lo-ro-lo-ro-lo), unidos en la luna
(Ло-ро-ло-ро-ло), объединенные луной,
(Lo-ro-lo-ro-lo), que es nuestra gran laguna
(Ло-ро-ло-ро-ло), которая наша большая лагуна,
(Lo-ro-lo-ro-lo), a pulso del reloj
(Ло-ро-ло-ро-ло), в такт часам,
(Lo-ro-lo-ro-lo), hacemos el amor
(Ло-ро-ло-ро-ло), мы занимаемся любовью,
(Lo-ro-lo-ro-lo), hasta perder su ritmo
(Ло-ро-ло-ро-ло), пока не потеряем его ритм,
Bailando en los abismos
Танцуя в безднах.
Que tu corazón, es igual al mío
Что твое сердце такое же, как мое,
Y que mi ilusión, nos va a ver unidos
И что моя мечта увидит нас вместе.
No me preguntés, porque así deliro
Не спрашивай меня, почему я так бредил,
Es que yo no sé, que hacer conmigo
Просто я не знаю, что делать с собой.
Que es lo que me ves, no soy de los lindos
Что ты во мне видишь? Я не из красавчиков.
Siempre me perdí, vivo en el limbo
Я всегда был потерян, живу в подвешенном состоянии.
Vivo sin razón, no tengo dinero
Живу безрассудно, у меня нет денег.
Solo que no tenemos corazón
Я знаю лишь, что у нас нет сердца.
Sí, no tenemos corazón
Да, у нас нет сердца.
Siempre la primera vez que te veo, mi amor
Мне всегда кажется, что я вижу тебя впервые, любовь моя.
Cuando te veo, nena, me pongo a temblar
Когда я вижу тебя, детка, я начинаю дрожать.
Me pongo a temblar
Я начинаю дрожать.
Me pongo a temblar
Я начинаю дрожать.
Me pongo a temblar
Я начинаю дрожать.
Me pongo a temblar
Я начинаю дрожать.
Y
И да.





Writer(s): Victor Alberto Verenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.