Bersuit Vergarabat - El Tiempo No Para - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - El Tiempo No Para - Live




El Tiempo No Para - Live
Time Doesn't Stop - Live
Y tu cabeza está llena de ratas
And your head is full of rats
Te compraste las acciones de esta farsa
You bought into the shares of this farce
Y el tiempo no para
And time doesn't stop
Yo veo al futuro repetir el pasado
I see the future repeating the past
Veo un museo de grandes novedades
I see a museum of great novelties
Y el tiempo no para, no para
And time doesn't stop, it doesn't stop
Disparo contra el sol con la fuerza del ocaso
I shoot at the sun with the force of sunset
Mi ametralladora está llena de magias
My machine gun is full of magic
Pero soy solo un hombre más
But I'm just one more man
Cansado de correr en la dirección contraria
Tired of running in the opposite direction
Sin podio de llegada y mi amor me corta la cara
With no podium to arrive at and my love cuts my face
Porque soy solo un hombre más
Because I'm just one more man
Pero si pensás que estoy derrotado
But if you think I'm defeated
Quiero que sepas que me la sigo jugando
I want you to know that I'm still playing
Porque el tiempo, el tiempo no para
Because time, time doesn't stop
Unos días sí, otros no
Some days yes, others no
Estoy sobreviviendo sin un rasguñón
I'm surviving without a scratch
Por la caridad de quien me detesta
By the charity of those who detest me
Y tu cabeza está llena de ratas
And your head is full of rats
Te compraste las acciones de esta farsa
You bought into the shares of this farce
Y el tiempo no para
And time doesn't stop
Yo veo a el futuro repetir el pasado
I see the future repeating the past
Veo un museo de grandes novedades
I see a museum of great novelties
Y el tiempo no para
And time doesn't stop
No para
It doesn't stop
Yo no tengo fechas para recordar
I don't have dates to remember
Mis días se gastan de par en par
My days are spent wide open
Buscando un sentido a todo esto
Searching for a meaning to all this
Las noches de frío es mejor ni nacer
The cold nights are better not to be born
Las de calor se escoje matar o morir
The hot nights are a choice between killing or dying
Y así nos hacemos argentinos
And that's how we become Argentines
Nos tildan de ladrones, maricas, faloperos
They brand us as thieves, faggots, junkies
Y ellos sumergieron un país entero
And they sank an entire country
Pues así se roban más dinero
Because that's how they steal more money
Na sua piscina está cheia de ratos
Your pool is full of rats
Suas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
Não, e o tempo não para
No, and time doesn't stop
No-uo-uoh
Nooo-uoh
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
E o tempo não para
And time doesn't stop
Não para, não
It doesn't stop, it doesn't
Y unos días sí, otros no
And some days yes, others no
Estoy sobreviviendo sin un rasguñón
I'm surviving without a scratch
Por la caridad de quien me detesta
By the charity of those who detest me
Y tu cabeza está llena de ratas
And your head is full of rats
Te compraste las acciones de esta farsa
You bought into the shares of this farce
Y el tiempo no para
And time doesn't stop
Yo veo el futuro repetir el pasado
I see the future repeating the past
Veo un museo de grandes novedades
I see a museum of great novelties
Y el tiempo no para
And time doesn't stop
No para, no
It doesn't stop, it doesn't
No, no
No, it doesn't





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.