Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento Trae una Copla / Siempre Triunfará el Amor
Der Wind bringt ein Lied / Die Liebe wird immer siegen
El
viento
trae
una
copla,
Der
Wind
bringt
ein
Lied,
Recuerdos
de
huracán
Erinnerungen
an
einen
Hurrikan
Que
un
día
me
partió
un
ala
Der
mir
eines
Tages
einen
Flügel
brach
Y
me
hizo
caer,
Und
mich
fallen
ließ,
Hasta
que
me
arrastré.
Bis
ich
kroch.
Nuestra
bandera
flameaba
Unsere
Flagge
wehte
En
medio
del
temporal.
Mitten
im
Sturm.
Del
norte
el
frío
mataba,
Aus
dem
Norden
tötete
die
Kälte,
Se
hizo
dura
la
piel,
Die
Haut
wurde
hart,
El
terror
fue
la
ley.
Der
Terror
war
das
Gesetz.
Y
no
olvidé
nada,
Und
ich
habe
nichts
vergessen,
Que
plantamos
ilusión
Dass
wir
Hoffnung
pflanzten
En
la
pampa
mojada,
In
der
feuchten
Pampa,
Que
sudaba,
como
yo,
Die
schwitzte,
wie
ich,
Inevitable
ausencia.
Unvermeidliche
Abwesenheit.
Y
no
me
saqué
el
anillo,
Und
ich
habe
den
Ring
nicht
abgelegt,
Ni
el
cielo,
la
Cruz
del
Sur,
Weder
der
Himmel,
das
Kreuz
des
Südens,
Ni
mi
titilar
de
grillo,
Noch
mein
Zirpen
wie
eine
Grille,
Que
por
las
noches
canta,
Das
nachts
singt,
Porque
extraña
a
su
amor.
Weil
es
seine
Liebe
vermisst.
Y
sigo
lavando
copas
Und
ich
wasche
weiter
Gläser
De
gente
mejor
que
yo;
Von
Leuten,
die
besser
sind
als
ich;
Si
puedo,
bebo
las
sobras:
Wenn
ich
kann,
trinke
ich
die
Reste:
El
mezcladito
me
enciende.
Das
Gemischte
zündet
mich
an.
Y
me
pongo
loco,
Und
ich
werde
verrückt,
Fantaseo
con
el
mar,
Ich
fantasiere
vom
Meer,
De
irme
nadando,
Wegzuschwimmen,
De
volverte
a
tocar.
Dich
wieder
zu
berühren.
Y
me
pongo
manco,
Und
ich
werde
einarmig,
Manos
de
inutilidad,
Hände
der
Nutzlosigkeit,
Dejé
allá
mi
sangre,
Ich
ließ
dort
mein
Blut,
Y
hoy
me
tengo
que
inventar...
Und
heute
muss
ich
mich
neu
erfinden...
¡Si
soy
argentino!
Ich
bin
Argentinier!
El
viento
trae
una
copla...
Der
Wind
bringt
ein
Lied...
Nuestra
bandera
flameaba...
Unsere
Flagge
wehte...
Yo
sigo
lavando
copas...
Ich
wasche
weiter
Gläser...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Enrique Martin, Gustavo Edgardo Cordera, Victor Alberto Verenzuela, Oscar Humberto Righi, Juan Carlos Subira, Daniel Alberto Suarez, Rene Ysel Duarte Cespedes, Carlos German Sbarbati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.