Bersuit Vergarabat - El Lechero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - El Lechero




El Lechero
Молочник
Para las que quieran probar mayonesa
Для тех, кто хочет попробовать майонез,
O un chongo que baile arriba de la mesa,
Или пончик, который танцует на столе,
Cualquier desparpajo, acrobacia del tajo,
Любая наглость, акробатика на краю,
Cascadas frotadas, masajes nalgales...
Волшебные водопады, массаж ягодиц...
No es necesario llamar a "rubros especiales",
Не нужно звонить в "специальные отделы",
Ni hundirse en deseo hasta que la fiebre te acorrale, ¡no!
И не тонуть в желании, пока тебя не охватит жар, нет!
Para las que buscan un buen zamarreo
Для тех, кто ищет хорошую тряску,
Y que no se enroscan en "puedo o no puedo",
И не зацикливается на "могу или не могу",
Graciosas chanchadas, fiestongas zarpadas,
Веселые шутки, крутые вечеринки,
Horarios discretos, delitos perfectos...
Скрытные расписания, идеальные преступления...
El gladiador de los mas sucios retos llegó...
Гладиатор самых грязных вызовов пришел...
¡El lechero llegó!
Молочник пришел!
("Oiga, señora, por poca plata con el lechero
("Эй, хозяйка, за небольшие деньги с молочником
Va a sentirse una gata"),
Ты почувствуешь себя кошкой"),
¡Llegó...! el lechero... ay ay ay...
Пришел...! молочник... ай ай ай...
("Oiga, señora, no me lo eche, que el muchacho
("Эй, хозяйка, не выгоняй меня, у парня
Trae muy buena leche...")
Очень хорошее молоко...")
¡Llegó...!
Пришел...!
Un buen limpiador, tu destapador,
Хороший чистильщик, твой прочищальщик,
No deja vestigios, ni deja señales,
Не оставляет следов, не оставляет меток,
Trae proteínas biodegradables,
Приносит биоразлагаемые белки,
Es muy saludable, también es amable;
Он очень полезный, также любезный;
A tu novio tampoco asco no le hace,
Твоему парню тоже не противно,
él trae una valija llena de disfraces...
он приносит чемодан, полный костюмов...
Asi es el oeste, barrio de Morón,
Таков запад, район Морона,
Hay mucho rebusque, imaginación,
Много уловок, воображения,
Hijos de obreros, hoy desocupados,
Дети рабочих, теперь безработные,
Buenos pectorales y muy bien dotados...
Хорошие грудные мышцы и очень хорошо одаренные...
La era de los nuevos vendedores ambulantes ¡ay! llegó...
Эра новых уличных торговцев наступила...
¡El lechero llegó!
Молочник пришел!
("Oiga, señora, si a usted le encanta,
("Эй, хозяйка, если тебе это нравится,
Tiene un pedazo como para una elefanta, el pibe...")
У него есть такая штука, как у слонихи, у пацана...")
¡Llegó...! el lechero... ay ay ay...
Пришел...! молочник... ай ай ай...
("Oiga, señora, si esta caliente, viene el lechero
("Эй, хозяйка, если сильно хочется, придет молочник
Con todos sus parientes...")
Со всей своей родней...")
Ya llegó el lechero, ya llegó el lechero, llegó...
Вот и молочник, вот и молочник, пришел...
Ya llego el lechero, ya llegó el lechero...
Вот и молочник, вот и молочник...
Y ese el amigo ideal para playas nudistas,
И это идеальный друг для нудистских пляжей,
Le ves la matraca y se te tuerce la vista...
Ты видишь его штуковину, и у тебя сворачивает взгляд...
Te saca de males, lo feo te sale,
Он избавляет тебя от боли, убирает все плохое,
Te aclara la vista, entras a la pista,
Он проясняет тебе взгляд, ты входишь в игру,
Reís a la vida, es toda tu comida,
Ты смеешься над жизнью, это вся твоя еда,
Te llena el jardín de frutas prohibidas...
Он наполняет твой сад запретными плодами...
El mas guerrero de los ambientalistas llegó...
Самый воинственный из защитников окружающей среды пришел...
¡El lechero llegó!
Молочник пришел!
¡El lechero llego! ay ay...
Молочник пришел! ай ай...
("Oiga, señora, quedó caliente
("Эй, хозяйка, ты загорелась,
Viene el lechero con todos sus parientes...!")
Приходит молочник со всей своей родней...!")
¡Llegó...! el lechero...
Пришел...! молочник...
("Oiga, señora, no me lo eche,
("Эй, хозяйка, не выгоняй меня,
Que este muchacho trae muy buena leche!")
У этого парня очень хорошее молоко!")
Llego...! el lechero llego...!
Пришел...! молочник пришел...!
("oiga señora, quedo caliente,
("Эй, хозяйка, ты загорелась,
Viene el lechero con todos sus parientes!")
Приходит молочник со всей своей родней!")
Llego...!
Пришел...!





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.