Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - El tiempo no para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El tiempo no para
Time Does Not Stop
Disparo
contra
el
sol
con
la
fuerza
del
ocaso
I
shoot
at
the
sun
with
the
force
of
dusk
Mi
ametralladora
está
llena
de
magias
My
machine
gun
is
full
of
magic
Pero
soy
solo
un
hombre
más
But
I'm
just
another
man
Cansado
de
correr
en
la
dirección
contraria
Tired
of
running
in
the
opposite
direction
Sin
podio
de
llegada
y
mi
amor
me
corta
la
cara
With
no
finish
line
and
my
love
cuts
my
face
Porque
soy
solo
un
hombre
más
Because
I'm
just
another
man
Pero
si
pensás
que
estoy
derrotado
But
if
you
think
I'm
defeated
Quiero
que
sepas
que
me
la
sigo
jugando
I
want
you
to
know
that
I'm
still
playing
Porque
el
tiempo,
el
tiempo
no
para
Because
time,
time
does
not
stop
Unos
días
sí,
otros
no
Some
days
yes,
others
no
Estoy
sobreviviendo
sin
un
rasguñón
I'm
surviving
without
a
scratch
Por
la
caridad
de
quien
me
detesta
By
the
charity
of
those
who
despise
me
Y
tu
cabeza
está
llena
de
ratas
And
your
head
is
full
of
rats
Te
compraste
las
acciones
de
esta
farsa
You
bought
the
shares
of
this
farce
Y
el
tiempo
no
para
And
time
does
not
stop
Yo
veo
el
futuro
repetir
el
pasado
I
see
the
future
repeating
the
past
Veo
un
museo
de
grandes
novedades
I
see
a
museum
of
great
novelties
Y
el
tiempo
no
para
And
time
does
not
stop
No
para,
no
Does
not
stop,
no
Yo
no
tengo
fechas
para
recordar
I
have
no
dates
to
remember
Mis
días
se
gastan
de
par
en
par
My
days
are
spent
wide
open
Buscando
un
sentido
a
todo
esto
Searching
for
a
meaning
to
all
this
Las
noches
de
frío
es
mejor
no
nacer
On
cold
nights
it's
better
not
to
be
born
Las
de
calor
se
escoje
matar
o
morir
On
hot
nights
we
choose
to
kill
or
die
Y
así
nos
hacemos
argentinos
And
that's
how
we
become
Argentines
Nos
tildan
de
ladrones,
maricas,
faloperos
They
call
us
thieves,
queers,
dopeheads
Y
ellos
sumergieron
un
país
entero
And
they
submerged
an
entire
country
Pues
así
se
roban
más
dinero
Because
that
way
they
steal
more
money
Y
tu
cabeza
está
llena
de
ratas
And
your
head
is
full
of
rats
Te
compraste
las
acciones
de
esta
farsa
You
bought
the
shares
of
this
farce
Y
el
tiempo
no
para
And
time
does
not
stop
Yo
veo
el
futuro
repetir
el
pasado
I
see
the
future
repeating
the
past
Veo
un
museo
de
grandes
novedades
I
see
a
museum
of
great
novelties
Y
el
tiempo
no
para
And
time
does
not
stop
No
para,
no,
no
Does
not
stop,
no,
no
Unos
días
sí,
otros
no
Some
days
yes,
others
no
Estoy
sobreviviendo
sin
un
rasguñón
I'm
surviving
without
a
scratch
Por
la
caridad
de
quien
me
detesta
By
the
charity
of
those
who
despise
me
Y
tu
cabeza
está
llena
de
ratas
And
your
head
is
full
of
rats
Te
compraste
las
acciones
de
esta
farsa
You
bought
the
shares
of
this
farce
Y
el
tiempo
no
para
And
time
does
not
stop
Yo
veo
el
futuro
repetir
el
pasado
I
see
the
future
repeating
the
past
Veo
un
museo
de
grandes
novedades
I
see
a
museum
of
great
novelties
Y
el
tiempo
no
para
And
time
does
not
stop
No
para,
no,
no
Does
not
stop,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agenor Neto, Arnaldo Brandao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.