Bersuit Vergarabat - Espíritu de Esta Selva - traduction des paroles en allemand




Espíritu de Esta Selva
Geist dieses Dschungels
Que los deseos hagan estado de sitio del cuerpo y el alma
Mögen die Wünsche Körper und Seele belagern
Y los que callan griten con voces que asustan con brotes de rabia
Und mögen die Schweigenden schreien mit Stimmen, die erschrecken, mit Ausbrüchen von Wut
Que los que temen bailen con risas de niño con botes de amor
Mögen die Ängstlichen tanzen mit Kinderlachen, mit Sprüngen der Liebe
Esquivando amenazas tremendos ladridos de los perros de Dios
Ausweichend den Drohungen, dem gewaltigen Bellen der Hunde Gottes
Que los pesados vuelen con alas de cóndor con sueños sin ley
Mögen die Schwerfälligen fliegen mit Kondorflügeln, mit gesetzlosen Träumen
Y los castrados penetren, que lleguen, acaben y no se lamenten
Und mögen die Kastrierten eindringen, ankommen, vollenden und nicht klagen
Explorando esta nada, dolor en memoria traer rebelión
Erforschend dieses Nichts, Schmerz in der Erinnerung, Rebellion bringen
Que los vencidos resistan, no hay droga mejor para despertar
Mögen die Besiegten widerstehen, es gibt keine bessere Droge, um aufzuwachen
Tengo un pedo salvador, nacido en latinoamérica
Ich habe einen rettenden Wahn, geboren in Lateinamerika
Don Leopardo corazón, espritu en esta selva
Don Leopardo Herz, Geist in diesem Dschungel
Tengo un pedo salvador, nacido en latinoamérica
Ich habe einen rettenden Wahn, geboren in Lateinamerika
Don Leopardo corazón, espritu en esta selva
Don Leopardo Herz, Geist in diesem Dschungel
Que los poetas maten por única vez, disparen las letras
Mögen die Dichter töten, ein einziges Mal, die Buchstaben abfeuern
Que no sean las víctimas que velan a un niño que no murió
Mögen sie nicht die Opfer sein, die um ein Kind wachen, das nicht gestorben ist
Que los poetas mientan, total para qué sirve esta verdad
Mögen die Dichter lügen, wozu nützt denn diese Wahrheit?
Se ve rara esta selva cuando el espíritu empieza a gobernarte
Dieser Dschungel sieht seltsam aus, wenn der Geist beginnt, dich zu beherrschen
Tengo un pedo salvador, nacido en latinoamérica
Ich habe einen rettenden Wahn, geboren in Lateinamerika
Don Leopardo corazón, espritu en esta selva
Don Leopardo Herz, Geist in diesem Dschungel
Tengo un pedo salvador, nacido en latinoamérica
Ich habe einen rettenden Wahn, geboren in Lateinamerika
Don Leopardo corazón, espritu en esta selva
Don Leopardo Herz, Geist in diesem Dschungel
(Oh oh oh) no te comas la voz
(Oh oh oh) verschluck deine Stimme nicht
(Oh oh oh) no te comas la voz
(Oh oh oh) verschluck deine Stimme nicht
(Oh oh oh) no te comas la voz
(Oh oh oh) verschluck deine Stimme nicht
(Oh oh oh) no te comas la voz
(Oh oh oh) verschluck deine Stimme nicht
(Oh oh oh) no te comas la voz
(Oh oh oh) verschluck deine Stimme nicht
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Tengo un pedo salvador, nacido en latinoamérica
Ich habe einen rettenden Wahn, geboren in Lateinamerika
Don Leopardo corazón, espritu en esta selva
Don Leopardo Herz, Geist in diesem Dschungel
Tengo un pedo salvador, nacido en latinoamérica
Ich habe einen rettenden Wahn, geboren in Lateinamerika
Don Leopardo corazón, espritu en esta selva
Don Leopardo Herz, Geist in diesem Dschungel





Writer(s): Carlos Enrique Martin, Gustavo Edgardo Cordera, Victor Alberto Verenzuela, Oscar Humberto Righi, Juan Carlos Subira, Rene Ysel Cespedes Duarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.