Bersuit Vergarabat - Homenaje a los locos del borda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Homenaje a los locos del borda




Homenaje a los locos del borda
Дань безумцам с бордюра
Me cansé de rogarle,
Я устал умолять тебя,
Me cansé de decirle
Я устал говорить тебе,
Que yo sin ella de pena muero...
Что без тебя я с горя умру...
...pa decirme, ya no te quiero...
...чтобы услышать: тебя больше не люблю..."
La historia, no, recordará
История, нет, запомнит
A esos espectros, que andan solos con su alma
Этих призраков, что бродят одиноко со своей душой
Cabalgan, cabalgan, cabalgan en sus fantasías,
Скачут, скачут, скачут в своих фантазиях,
Persiguen lo deseable y no se frenan con drogas inyectables.
Преследуют желаемое и не останавливаются от инъекций.
Mirando arriba, esperando a alguien bajar
Глядя вверх, ожидая, что кто-то спустится
Sin dientes, como si la vida les quitara voracidad.
Без зубов, словно жизнь отобрала у них жадность.
El vientre tan hinchado, de comer verdades.
Живот вздутый от правды, которую они едят.
Avanzan, avanzan, avanzan sin popularidad
Идут, идут, идут без популярности
No necesitan trámites para acceder a la vida.
Им не нужны формальности, чтобы получить доступ к жизни.
El pueblo esta dispuesto a perdonar, a un terrible asesino
Народ готов простить ужасного убийцу,
Pero siempre escupirán, en la cara del que piense distinto.
Но всегда будут плевать в лицо тому, кто думает иначе.
Aunque cante a veces, tengo la impresión
Хотя я иногда пою, у меня такое ощущение,
Que la gente escucha las frases que acompañan su caída.
Что люди слышат только фразы, сопровождающие их падение.
Miro a mi guitarra y la veo tan inútil.
Смотрю на свою гитару и вижу, насколько она бесполезна.
Me arranco la garganta, y quiero gritar
Я вырываю себе горло и хочу кричать:
Un auto es más acariciado, que un hombre extraño.
Автомобиль ласкают больше, чем незнакомого человека.
Me arranco la garganta, y quiero gritar
Я вырываю себе горло и хочу кричать:
Un auto es más acariciado, que un hombre extraño.
Автомобиль ласкают больше, чем незнакомого человека.
Ha ha ha, ah, ahh
Ха ха ха, ах, ахх
Me llamo Julio y, soy escritor
Меня зовут Хулио, и я писатель
Escribo poemas, poemas surrealistas...
Я пишу стихи, сюрреалистические стихи...
(...largo viste, no era...)
(...длинные, понимаешь, это не было...)
Cosas, que van a pasar...
Вещи, которые произойдут...
(Ahora soy)
(Теперь я)
(Encargado de limpieza, qué me mirás así)
(Уборщик, чего ты так смотришь)
Pero no importa (que hay gente, que acaso, que se yo)
Но неважно (что есть люди, что, может быть, что я знаю)
(Entonces tal cosa...)
(Тогда такая вещь...)
Eh, no es que Dios no exista,
Эй, дело не в том, что Бога нет,
Dios existe pero renunció al puesto
Бог существует, но ушел в отставку
Después, es decir, el tema de la creación
Потом, то есть, тема творения
Es que el puesto está totalmente vacante
Дело в том, что должность полностью вакантна
Entonces, eh
Так что, э
...a veces las cosas parecen de solo una manera,
...иногда вещи кажутся такими однозначными,
Pero, vos de repente te fijás viste? y no era...
Но ты вдруг замечаешь, понимаешь? а это было не так...
De alguna manera...
В каком-то смысле...
...el dios existe pero no trabaja como Dios
...бог существует, но не работает как Бог
Porque cuando Dios vió al hombre dijo ¡Dios mio que he hecho!
Потому что, когда Бог увидел человека, он сказал: "Боже мой, что я наделал!"
Entonces se preguntó que hago? sigo?, o vuelvo?... o se
Тогда он спросил себя, что делать? продолжать?, или вернуться?... или
Sabés que lindo...
Знаешь, как прекрасно...
Con lo bien que somos
Как хорошо мы с тобой...
...sabes como... sabés cómo?
...знаешь как... знаешь как?
... nosotros.
... мы.
Pare!
Стой!
Todos sabían
Все знали
Entonces yo digo? Dios existe o no existe
Тогда я говорю: Бог существует или нет?
No! existe, existe, pero...
Нет! существует, существует, но...
...no importa...
...неважно...
...así es todo, así es todo todo... (te das cuenta)
...так все и есть, так все и есть... (понимаешь)
...yo lo único que quiero es que...
...я только хочу, чтобы...
Creo y después...
Верю, а потом...
Quiero que te pongas bien.
Я хочу, чтобы ты поправилась.
(Sin ganas de verte)
(Без желания видеть тебя)
Pero no se...
Но не знаю...
Que te pongas bien
Чтобы ты поправилась
Las cosas bien
Чтобы все было хорошо
O a lo mejor existe
Или, может быть, он существует





Writer(s): Juan Carlos Subira, Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.