Bersuit Vergarabat - Humor Linyera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Humor Linyera




Humor Linyera
Юмор бомжа
Pareciera que las acciones duermen
Кажется, все действия спят,
Debajo de una pila de palabras aburridas,
Под кучей скучных слов,
Aplastadas por periodicos mojados
Раздавленные мокрыми газетами,
Que cubren a un linyera del rocio matutino,
Которые укрывают бомжа от утренней росы,
Que provoca la incansable salida del sol,
Вызванной неустанным восходом солнца,
Que provoca la incansable salida del sol...
Вызванной неустанным восходом солнца...
Suponiendo que las ideas caen
Предполагая, что идеи падают
Detras de laberinticos y enormes anaqueles,
За лабиринтными и огромными стеллажами,
Bibliotecas apestadas de nombres
В библиотеках, пропахших именами
De grandiosos creadores de historias memorables
Великих создателей незабываемых историй,
Que intentaron generar un mundo mejor,
Которые пытались создать мир лучше,
No encontraron trofeos pero si inquisicion.
Не нашли трофеев, но обрели инквизицию.
Yo pensaba que los libros encerraban
Я думал, что книги хранят
Esas almas entregadas a la busqueda absoluta,
Эти души, преданные абсолютному поиску,
Aplicando su energia y su genio
Применяя свою энергию и свой гений,
Para alborotar las vidas
Чтобы взбудоражить жизни
De los seres que vendrian...
Тех, кто придет потом...
Muy sedientos de arte y tambien de amor,
Жаждущих искусства и любви,
Atestados de dioses pero sin religion...
Переполненных богами, но без религии...
Sin embargo, esta vida es el olvido
Однако эта жизнь забвение
Del aroma de una flor que renace en el granito,
Аромата цветка, возрождающегося в граните,
Yo percibo que hoy se canso hasta el viento
Я чувствую, что сегодня устал даже ветер,
Y la lluvia pone musica a los tristes pensamientos...
И дождь озвучивает грустные мысли...
Y el linyera se rie de la gente infeliz
И бомж смеется над несчастными людьми,
Consumiendo su vino sin futuro ni fin,
Попивая свое вино без будущего и конца,
Y el linyera se rie de la gente feliz,
И бомж смеется над счастливыми людьми,
Brinda por el fracaso
Пьет за провал
Y no se quiere ir...
И не хочет уходить...





Writer(s): Juan Carlos Subira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.