Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - La Nube Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nube Rosa
Розовое облако
Cuando
el
viento
te
acaricia
al
pasar
Когда
ветер
ласкает
тебя,
пролетая
мимо,
Y
la
neblina
se
va
И
туман
рассеивается,
O
es
radiante
como
un
amanecer
Или
сияет,
как
рассвет,
Que
sus
sueños
regala
Даря
свои
сны,
Cuando
el
día
te
saluda
y
flotas
Когда
день
приветствует
тебя,
и
ты
паришь,
Pausado
y
ágil
andás
Неспешно
и
легко
идешь,
Disfrutando
cada
paso,
cada
ruido,
cada
trazo
Наслаждаясь
каждым
шагом,
каждым
звуком,
каждой
линией
De
la
naturaleza
el
paisaje
y
más
Природы,
пейзажем
и
не
только.
Cuando
te
enternece
ver
el
amor
Когда
тебя
умиляет
видеть
любовь
De
los
amantes,
los
hijos,
las
madres
Влюбленных,
детей,
матерей,
Y
al
que
está
solo
la
mirada
acercás
И
к
тому,
кто
одинок,
ты
приближаешь
взгляд
O
prestas
el
oído
Или
прислушиваешься,
Y
nace
un
gesto
de
complicidad
И
рождается
жест
соучастия,
En
vos
y
en
los
demás
y
querés
abrazar
В
тебе
и
в
других,
и
ты
хочешь
обнять
Al
mundo
todo
contagiando
hoy
tu
hermoso
despertar
Весь
мир,
заражая
его
сегодня
своим
прекрасным
пробуждением.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
te
envuelve
y
de
pronto
se
va
Приходит,
окутывает
тебя
и
вдруг
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
y
así
como
llega
se
va
Приходит
и
так
же,
как
приходит,
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
te
envuelve
y
de
pronto
se
va
Приходит,
окутывает
тебя
и
вдруг
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
y
así
como
llega
se
va
Приходит
и
так
же,
как
приходит,
исчезает.
Cuando
el
paraíso
parece
ser
Когда
рай
кажется
La
única
realidad
Единственной
реальностью,
Y
algo
parece
estar
acomodando
И
что-то
словно
расставляет
по
местам
Todos
los
jugadores
Всех
игроков,
Cuando
ya
nada
deja
de
brillar
Когда
уже
ничто
не
перестает
сиять,
Y
las
mareas
te
van
И
волны
несут
тебя,
Endulzando
el
camino,
besando
el
destino
Подслащивая
путь,
целуя
судьбу,
Es
porque
ya
no
hay
duda,
que
en
la
nube
estás
Это
потому,
что
уже
нет
сомнений,
что
ты
в
облаке.
Cuando
te
enternece
ver
el
amor
Когда
тебя
умиляет
видеть
любовь
De
los
amantes,
los
hijos,
las
madres
Влюбленных,
детей,
матерей,
Y
al
que
está
solo
la
mirada
acercás
И
к
тому,
кто
одинок,
ты
приближаешь
взгляд
O
prestas
el
oído
Или
прислушиваешься,
Y
nace
un
gesto
de
complicidad
И
рождается
жест
соучастия,
En
vos
y
en
los
demás
y
querés
abrazar
В
тебе
и
в
других,
и
ты
хочешь
обнять
Al
mundo
todo
contagiando
hoy
tu
hermoso
despertar...
Весь
мир,
заражая
его
сегодня
своим
прекрасным
пробуждением...
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
te
envuelve
y
de
pronto
se
va
Приходит,
окутывает
тебя
и
вдруг
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
y
así
como
llega
se
va
Приходит
и
так
же,
как
приходит,
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
te
envuelve
y
de
pronto
se
va
Приходит,
окутывает
тебя
и
вдруг
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
y
así
como
llega
se
va
Приходит
и
так
же,
как
приходит,
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
te
envuelve
y
de
pronto
se
va
Приходит,
окутывает
тебя
и
вдруг
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
y
así
como
llega
se
va
Приходит
и
так
же,
как
приходит,
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
te
envuelve
y
de
pronto
se
va
Приходит,
окутывает
тебя
и
вдруг
исчезает.
La
nube
rosa
Розовое
облако
Llega
y
así
como
llega
se
va
Приходит
и
так
же,
как
приходит,
исчезает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Alberto Verenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.