Bersuit Vergarabat - La Flor De Mis Heridas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - La Flor De Mis Heridas




La Flor De Mis Heridas
Цветок Моих Ран
Aquella bombacha que fue blanca
Те трусики, что были белыми,
Hoy se encuentra casi casi toda negra
Сегодня почти совсем черные.
Pero es un trofeo de guerra
Но это военный трофей,
De muchas incansables maratones
Доказательство бесконечных марафонов,
Y no pienso devolver esos calzones
И я не собираюсь возвращать эти трусики,
Ni tirarlos porque nadie ya los usa
И выкидывать тоже, ведь их уже никто не носит.
Son el alma verdadera de esta musa
Они истинная душа моей музы,
Y el ritmo que late en mis canciones
И ритм, что бьется в моих песнях.
Están guardados en una cajonera
Они хранятся в ящике комода,
Juntos a otros objetos fetiche
Вместе с другими фетишами.
Y le rindo culto al cocoliche
И я поклоняюсь этой мешанине,
Al linyerismo voyeur de la borrachera
Подглядывающему бродяжничеству пьянства.
Junto recuerdos y mil hojas rotosas
Собираю воспоминания и тысячи рваных листков,
Todo manchado por viejas sensaciones
Все испачканные старыми ощущениями,
De hermosas corridas y reuniones
Прекрасных забегов и встреч,
Donde prodría sucedernos cualquier cosa
Где с нами могло случиться что угодно.
El negro Dante transitado en las cornisas
Черный Данте, блуждающий по карнизам,
O Valentín empernando en los balcones
Или Валентин, забирающийся на балконы,
Y los secuaces de Huguito acovachados
И приспешники Хуго, притаившиеся
En un rincón atrás de los mirones
В углу, позади зевак.
El menduco siempre duro como un perro
Нищий, всегда злой, как собака,
Y los mareados desmayados por doquier
И пьяные, валяющиеся повсюду.
Las chicas agitando la caderas y calentando
Девушки, виляющие бедрами и разогревающие
La croqueta de la gente hasta arder
Толпу до предела.
Es la flor de mis heridas
Это цветок моих ран,
Que se abre cualquier día
Который распускается в любой день
Y me despierta por las noches
И будит меня по ночам,
Sudando y extrañándote
В поту и с тоской по тебе.
Festejos infinitos sin motivo
Бесконечные праздники без повода,
Quilombos espontaneos de semana
Спонтанные попойки посреди недели,
Rebueltas furibundas en la cama
Яростные кувыркания в постели,
Ingestas continuadas sin estilo
Непрерывные возлияния без меры.
Pero todo lo que tuvo que pasar pasó
Но все, что должно было случиться, случилось,
Siempre uno u otro modo haya pasado
Так или иначе.
Por eso es que los trastos van guardados
Поэтому я храню эти обломки,
Para que nunca nadie se me olvide
Чтобы никогда никого не забыть.
Y en abierto homenaje a aquellos días
И в открытую дань тем дням,
A las noches desbordantes de locura
Ночам, переполненным безумием,
Evocando increíbles aventuras
Вспоминая невероятные приключения,
Cargo historias múltiples quilates
Я несу истории высшей пробы.
Galanes, divas y primates
Кавалеры, дивы и приматы,
Psicópatas y locos de remate
Психопаты и законченные безумцы,
Todos mezclados en una misma pieza
Все смешались в одной комнате,
Servidos como peces en bandeja
Поданы, как рыба на блюде.
A veces en las noches de mal sueño
Иногда в ночи кошмарных снов
O en las tardes de domingo domingueras
Или в ленивые воскресные дни,
Hurgo en los placares encerrados
Я роюсь в запертых шкафах,
Entre prendas y papeles olvidados
Среди забытых вещей и бумаг,
Y descubro de pronto en mi guarida
И вдруг обнаруживаю в своем убежище
Tu sucia bombacha preferida
Твои грязные любимые трусики.
La huelo muy profundo y cobro vida
Вдыхаю их глубоко, и я оживаю.
Tu fragancia femenina es la flor de mis heridas
Твой женский аромат это цветок моих ран.
Es la flor de mis heridas
Это цветок моих ран,
Que se abre cualquier día
Который распускается в любой день
Y me despierta por las noches
И будит меня по ночам,
Sudando y extrañandote
В поту и с тоской по тебе.
Es la flor de mis heridas
Это цветок моих ран,
Que se abre cualquier día
Который распускается в любой день
Y me despierta por las noches
И будит меня по ночам,
Sudando y extrañandote
В поту и с тоской по тебе.
Es la flor de mis heridas
Это цветок моих ран,
Que se abre cualquier día
Который распускается в любой день
Y me despierta por las noches
И будит меня по ночам,
Sudando y extrañandote
В поту и с тоской по тебе.





Writer(s): Juan Carlos Subira, Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.