Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariscal Tito
Marschall Tito
Él
es
el
combo
Er
ist
die
Krönung
Del
gran
quilombo
Des
großen
Chaos
Nació
para
primero
y
por
lejos
Geboren,
um
der
Erste
zu
sein,
und
zwar
mit
Abstand
Pero
va
al
bombo
Aber
er
fällt
durch
Ni
siquiera
a
la
cola,
rezagado
Nicht
mal
ans
Ende
der
Schlange,
abgeschlagen
Sus
historietas
lo
agotan
Seine
Geschichten
machen
ihn
fertig
Lo
van
cercando
Sie
kreisen
ihn
ein
Para
vivir
de
la
espuma
que
da
la
bruma
espesa
del
estanque
Um
vom
Schaum
zu
leben,
den
der
dichte
Nebel
des
Teiches
erzeugt
Cultiva
bichos,
nichos,
tinchos
Er
züchtet
Ungeziefer,
Nischen,
seltsame
Typen
Y
tirzos
demoníacos
y
pestilentes
Und
dämonische
und
pestartige
Kreaturen
De
esos
que
odia
la
gente
Solche,
die
die
Leute
hassen
Que
fácilmente
odia
más
Die
leichter
noch
mehr
hassen
Si
es
a
otro
más
Wenn
es
noch
ein
anderer
ist
Si
ese
otro
sos
vos
Wenn
dieser
andere
du
bist
Que
viajás
a
la
hazaña
Der
du
die
Heldentat
ansteuerst
Perfectamente,
sin
omitir
un
detalle
Perfekt,
ohne
ein
Detail
auszulassen
Sos
productor
en
la
calle
Du
bist
Produzent
auf
der
Straße
Puntilloso,
obsesivo,
previsor,
atrevido
y
valiente
Penibel,
besessen,
vorausschauend,
wagemutig
und
tapfer
Sos
de
jugarte
la
vida
Du
riskierst
dein
Leben
Un
gran
actor
que
no
se
corre
del
papel
Ein
großer
Schauspieler,
der
seine
Rolle
nicht
verlässt
Siempre
derecho
a
la
villa
Immer
direkt
ins
Elendsviertel
Y
en
un
rancho
ni
te
conocen
Und
in
einer
Hütte
kennen
sie
dich
nicht
einmal
Y
te
la
venden
cortada
Und
sie
verkaufen
sie
dir
gestreckt
Jabón
en
polvo,
o
harina
barata,
Waschpulver
oder
billiges
Mehl,
O
veneno
para
rata
Oder
Rattengift
Que
no
te
mata,
si
estás
impune
Das
dich
nicht
umbringt,
solange
du
unantastbar
bist
Comiendo
vidrio
molido
Durch
das
Essen
von
gemahlenem
Glas
Te
hiciste
inmune
Bist
du
immun
geworden
Tito,
dejá
esa
porquería
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein
Tito,
dejá
esa
porquería
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein
Tito,
dejá
esa
porquería
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein
Tito,
dejá
esa
porquería,
Tito
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein,
Tito
Ya
sin
amigos,
pero
te
adoran
Schon
ohne
Freunde,
aber
sie
verehren
dich
Le
robaste
a
la
muerte
toda
su
esencia
Du
hast
dem
Tod
seine
ganze
Essenz
gestohlen
Pa'
convidarla
Um
sie
anzubieten
Sos
un
repartidor
del
Dios
que
amamos
Du
bist
ein
Verteiler
des
Gottes,
den
wir
lieben
Paseando
por
San
Telmo
Spaziergang
durch
San
Telmo
Con
la
cruz
en
el
nazo
Mit
dem
Kreuz
auf
der
Nase
Soldado
raso
Einfacher
Soldat
En
la
guerra
del
quenazo
Im
Krieg
des
Kicks
¿Qué
es
la
fisura?
Was
ist
der
Riss?
Es
una
grieta
de
hielo
Es
ist
ein
Riss
im
Eis
¿Y
el
tembleque?
Und
das
Zittern?
Es
el
candombe
del
trueque
Es
ist
der
Candombe
des
Tauschens
Todo
por
nada
Alles
für
nichts
Ahí
te
veo
bailando
el
baile
Da
sehe
ich
dich
tanzen
den
Tanz
Del
espía
bajo
la
mesa
Des
Spions
unter
dem
Tisch
Al
compás
de
las
sirenas
de
policía
Im
Takt
der
Polizeisirenen
Pero
no
importa
Aber
egal
Esto
se
cura
Das
heilt
man
Con
una
dieta
de
alcohol,
pastillas,
faso
Mit
einer
Diät
aus
Alkohol,
Pillen,
Joints
Ocho
horas
de
paja
Acht
Stunden
Wichsen
Y
la
locura
Und
der
Wahnsinn
Que
es
la
fisura
más
dura
Der
der
härteste
Riss
ist
Y
la
locura
Und
der
Wahnsinn
Que
es
la
fisura
más
dura
Der
der
härteste
Riss
ist
Y
la
locura
Und
der
Wahnsinn
Que
es
la
fisura
Der
der
Riss
ist
Tito,
dejá
esa
porquería
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein
Tito,
dejá
esa
porquería
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein
Tito,
dejá
esa
porquería
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein
Tito,
dejá
esa
porquería,
Tito
Tito,
lass
diesen
Dreck
sein,
Tito
Te
pongo
el
pecho
de
espejo
Ich
halte
dir
meine
Brust
als
Spiegel
hin
Pa'
que
te
quieras
Damit
du
dich
selbst
lieben
kannst
Si
estás
maltrecho
Wenn
du
angeschlagen
bist
Acá
tenés
un
amigo
Hier
hast
du
einen
Freund
Que
te
condena
a
estar
bien
Der
dich
dazu
verurteilt,
wohlauf
zu
sein
Para
aliviarte
un
poquito
Um
dich
ein
wenig
zu
erleichtern
De
ese
maldito
martirio
de
distorsiones
Von
diesem
verdammten
Martyrium
der
Verzerrungen
Aunque
emocione,
ilusiones,
reaccione
bien
Auch
wenn
es
bewegt,
Illusionen
schafft,
gut
reagiert
En
la
cabeza
recta
Im
klaren
Kopf
Porque
la
tuerce,
la
hace
perversa
Denn
es
verdreht
ihn,
macht
ihn
pervers
Para
que
salga
la
histeria
Damit
die
Hysterie
herauskommt
Miedos,
miserias,
atlas
de
mentiras,
proezas
Ängste,
Elend,
ein
Atlas
aus
Lügen,
Heldentaten
Y
aplastar
a
la
culpa
Und
um
die
Schuld
zu
zerquetschen
De
haber
matado
a
Cristo
Christus
getötet
zu
haben
Por
ser
decente,
como
la
gente
Weil
man
anständig
ist,
wie
die
Leute
Que
mata
por
envidia
Die
aus
Neid
töten
Que
es
la
desidia
de
los
viejos
Was
die
Trägheit
der
Alten
ist
Que,
como
yo
Die,
wie
ich
Y
doy
consejos
Und
Ratschläge
geben
Y
doy
consejos
Und
Ratschläge
geben
Y
doy
consejos
Und
Ratschläge
geben
Tito,
traé
esa
porquería
Tito,
bring
diesen
Dreck
her
Tito,
traé
esa
porquería
Tito,
bring
diesen
Dreck
her
Tito,
traé
esa
porquería
Tito,
bring
diesen
Dreck
her
Tito,
traé
esa
porquería,
Tito
Tito,
bring
diesen
Dreck
her,
Tito
Tito,
traé
esa
porquería
Tito,
bring
diesen
Dreck
her
Tito,
traé
esa
porquería
Tito,
bring
diesen
Dreck
her
Tito,
traé
esa
porquería
Tito,
bring
diesen
Dreck
her
Tito,
traé
esa
porquería,
Tito.
Tito,
bring
diesen
Dreck
her,
Tito.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.