Bersuit Vergarabat - Mariscal Tito - traduction des paroles en allemand

Mariscal Tito - Bersuit Vergarabattraduction en allemand




Mariscal Tito
Marschall Tito
Él es el combo
Er ist die Krönung
Del gran quilombo
Des großen Chaos
Nació para primero y por lejos
Geboren, um der Erste zu sein, und zwar mit Abstand
Pero va al bombo
Aber er fällt durch
Ni siquiera a la cola, rezagado
Nicht mal ans Ende der Schlange, abgeschlagen
Sus historietas lo agotan
Seine Geschichten machen ihn fertig
Lo van cercando
Sie kreisen ihn ein
Para vivir de la espuma que da la bruma espesa del estanque
Um vom Schaum zu leben, den der dichte Nebel des Teiches erzeugt
Cultiva bichos, nichos, tinchos
Er züchtet Ungeziefer, Nischen, seltsame Typen
Y tirzos demoníacos y pestilentes
Und dämonische und pestartige Kreaturen
De esos que odia la gente
Solche, die die Leute hassen
Que fácilmente odia más
Die leichter noch mehr hassen
Si es a otro más
Wenn es noch ein anderer ist
Si ese otro sos vos
Wenn dieser andere du bist
Que viajás a la hazaña
Der du die Heldentat ansteuerst
Perfectamente, sin omitir un detalle
Perfekt, ohne ein Detail auszulassen
Sos productor en la calle
Du bist Produzent auf der Straße
Puntilloso, obsesivo, previsor, atrevido y valiente
Penibel, besessen, vorausschauend, wagemutig und tapfer
Sos de jugarte la vida
Du riskierst dein Leben
Un gran actor que no se corre del papel
Ein großer Schauspieler, der seine Rolle nicht verlässt
Siempre derecho a la villa
Immer direkt ins Elendsviertel
Y en un rancho ni te conocen
Und in einer Hütte kennen sie dich nicht einmal
Y te la venden cortada
Und sie verkaufen sie dir gestreckt
Jabón en polvo, o harina barata,
Waschpulver oder billiges Mehl,
O veneno para rata
Oder Rattengift
Que no te mata, si estás impune
Das dich nicht umbringt, solange du unantastbar bist
Comiendo vidrio molido
Durch das Essen von gemahlenem Glas
Te hiciste inmune
Bist du immun geworden
Tito, dejá esa porquería
Tito, lass diesen Dreck sein
Tito, dejá esa porquería
Tito, lass diesen Dreck sein
Tito, dejá esa porquería
Tito, lass diesen Dreck sein
Tito, dejá esa porquería, Tito
Tito, lass diesen Dreck sein, Tito
Ya sin amigos, pero te adoran
Schon ohne Freunde, aber sie verehren dich
Le robaste a la muerte toda su esencia
Du hast dem Tod seine ganze Essenz gestohlen
Pa' convidarla
Um sie anzubieten
Sos un repartidor del Dios que amamos
Du bist ein Verteiler des Gottes, den wir lieben
Paseando por San Telmo
Spaziergang durch San Telmo
Con la cruz en el nazo
Mit dem Kreuz auf der Nase
Soldado raso
Einfacher Soldat
En la guerra del quenazo
Im Krieg des Kicks
¿Qué es la fisura?
Was ist der Riss?
Es una grieta de hielo
Es ist ein Riss im Eis
¿Y el tembleque?
Und das Zittern?
Es el candombe del trueque
Es ist der Candombe des Tauschens
Todo por nada
Alles für nichts
Ahí te veo bailando el baile
Da sehe ich dich tanzen den Tanz
Del espía bajo la mesa
Des Spions unter dem Tisch
Al compás de las sirenas de policía
Im Takt der Polizeisirenen
Pero no importa
Aber egal
Esto se cura
Das heilt man
Con una dieta de alcohol, pastillas, faso
Mit einer Diät aus Alkohol, Pillen, Joints
Ocho horas de paja
Acht Stunden Wichsen
Y la locura
Und der Wahnsinn
Que es la fisura más dura
Der der härteste Riss ist
Y la locura
Und der Wahnsinn
Que es la fisura más dura
Der der härteste Riss ist
Y la locura
Und der Wahnsinn
Que es la fisura
Der der Riss ist
Tito, dejá esa porquería
Tito, lass diesen Dreck sein
Tito, dejá esa porquería
Tito, lass diesen Dreck sein
Tito, dejá esa porquería
Tito, lass diesen Dreck sein
Tito, dejá esa porquería, Tito
Tito, lass diesen Dreck sein, Tito
Amigo Tito
Freund Tito
Te pongo el pecho de espejo
Ich halte dir meine Brust als Spiegel hin
Pa' que te quieras
Damit du dich selbst lieben kannst
Si estás maltrecho
Wenn du angeschlagen bist
Acá tenés un amigo
Hier hast du einen Freund
Que te condena a estar bien
Der dich dazu verurteilt, wohlauf zu sein
Para aliviarte un poquito
Um dich ein wenig zu erleichtern
De ese maldito martirio de distorsiones
Von diesem verdammten Martyrium der Verzerrungen
Aunque emocione, ilusiones, reaccione bien
Auch wenn es bewegt, Illusionen schafft, gut reagiert
En la cabeza recta
Im klaren Kopf
Porque la tuerce, la hace perversa
Denn es verdreht ihn, macht ihn pervers
Para que salga la histeria
Damit die Hysterie herauskommt
Miedos, miserias, atlas de mentiras, proezas
Ängste, Elend, ein Atlas aus Lügen, Heldentaten
Y aplastar a la culpa
Und um die Schuld zu zerquetschen
De haber matado a Cristo
Christus getötet zu haben
Por ser decente, como la gente
Weil man anständig ist, wie die Leute
Que mata por envidia
Die aus Neid töten
Que es la desidia de los viejos
Was die Trägheit der Alten ist
Que, como yo
Die, wie ich
Sólo juzgo
Nur urteilen
Y doy consejos
Und Ratschläge geben
Y doy consejos
Und Ratschläge geben
Y doy consejos
Und Ratschläge geben
Tito, traé esa porquería
Tito, bring diesen Dreck her
Tito, traé esa porquería
Tito, bring diesen Dreck her
Tito, traé esa porquería
Tito, bring diesen Dreck her
Tito, traé esa porquería, Tito
Tito, bring diesen Dreck her, Tito
Tito, traé esa porquería
Tito, bring diesen Dreck her
Tito, traé esa porquería
Tito, bring diesen Dreck her
Tito, traé esa porquería
Tito, bring diesen Dreck her
Tito, traé esa porquería, Tito.
Tito, bring diesen Dreck her, Tito.





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.