Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negra Murguera
Schwarze Murguera
Como
un
curda
que
despierta
Wie
ein
Säufer,
der
aufwacht
Arruinado
en
un
fuentón
Zerstört
in
einem
Waschzuber
Se
levanta
y
empieza
a
recordar
Steht
er
auf
und
beginnt
sich
zu
erinnern
Los
sucesos
ya
lejanos
de
la
noche
anterior
An
die
schon
fernen
Ereignisse
der
letzten
Nacht
Una
negra,
polvareda
y
revolcón
Eine
Schwarze,
Staub
und
ein
Gerangel
Sos
la
murga
que
nace
en
la
entraña
del
malón
Du
bist
die
Murga,
die
im
Schoß
des
wilden
Ansturms
geboren
wird
De
la
raza
que
destila
este
sudor
Von
der
Rasse,
die
diesen
Schweiß
absondert
Con
un
ojo
emparchado
y
un
cacho
de
corazón
Mit
einem
verbundenen
Auge
und
einem
Stückchen
Herz
Cuando
se
pone
pura
grasa
la
pasión
Wenn
die
Leidenschaft
ganz
roh
wird
Murga
murguera
Murga
Murguera
Agua
de
zanja,
piel
de
vereda
Wasser
aus
dem
Graben,
Haut
vom
Bürgersteig
Llévame
con
vos
Nimm
mich
mit
dir
Al
suburbio
mundano
que
no
tiene
escalafón
In
den
weltlichen
Vorort,
der
keine
Rangordnung
hat
Donde
pintan
buenos-malos,
qué
sé
yo
Wo
Gut
und
Böse
gemalt
werden,
was
weiß
ich
La
tristeza
es
un
vaso
que
también
se
desfondó
Die
Traurigkeit
ist
ein
Glas,
das
auch
den
Boden
verlor
Ese
día
que
al
tum-tum
la
gambeteó
An
dem
Tag,
als
es
dem
Tum-Tum
auswich
Murga
murguera
Murga
Murguera
Agua
de
zanja,
piel
de
vereda
Wasser
aus
dem
Graben,
Haut
vom
Bürgersteig
Llévame
con
vos
Nimm
mich
mit
dir
Murga
murguera
Murga
Murguera
Bajo
tu
cielo
estrellado
Unter
deinem
Sternenhimmel
Se
agitan
las
melenas
Schütteln
sich
die
Mähnen
Llévame
con
vos
Nimm
mich
mit
dir
A
tocar
hasta
que
sangren
las
manos
Spielen,
bis
die
Hände
bluten
A
tocar
hasta
que
sangren
las
manos
Spielen,
bis
die
Hände
bluten
A
tocar
hasta
que
sangren
las
manos
Spielen,
bis
die
Hände
bluten
A
tocar
hasta
que
Spielen,
bis
En
medio
de
la
resaca
Mitten
im
Kater
Intenta
muy
lento
la
murga
entonar
Versucht
er
sehr
langsam
die
Murga
anzustimmen
Pero
es
un
vago
lamento
Aber
es
ist
ein
vages
Klagen
Parecido
al
viento
que
lo
hace
pensar
Ähnlich
dem
Wind,
das
ihn
nachdenken
lässt
Sos
la
musa
minusa
que
me
trae
inspiración
Du
bist
die
kleine
Muse,
die
mir
Inspiration
bringt
Yo
te
juro
que
no
dejo
mi
tambor
Ich
schwöre
dir,
ich
lasse
meine
Trommel
nicht
los
Porque
verte
morocha
es
tan
linda
sensación
Denn
dich,
Dunkle,
zu
sehen
ist
so
ein
schönes
Gefühl
Solo
toco
para
que
bailes
vos
Ich
spiele
nur,
damit
du
tanzt
Negra
murguera
Schwarze
Murguera
Subí
a
la
comparsa
y
mové
tus
cadera'
Steig
in
die
Truppe
ein
und
beweg
deine
Hüften
Llévame
con
vos
Nimm
mich
mit
dir
Y
en
la
calle
ya
se
dice
que
no
era
como
soy
Und
auf
der
Straße
sagt
man
schon,
ich
sei
nicht
mehr
wie
ich
bin
Qué
querés,
si
la
ternura
me
brotó
Was
willst
du,
wenn
die
Zärtlichkeit
aus
mir
hervorbrach
Y
estos
versos
tan
melosos
que
tu
danza
se
robó
Und
diese
so
süßlichen
Verse,
die
dein
Tanz
gestohlen
hat
Son
la
prueba
irrebatible
de
un
amor
Sind
der
unwiderlegbare
Beweis
einer
Liebe
Negra
murguera
Schwarze
Murguera
Subí
a
la
comparsa
y
mové
tus
cadera'
Steig
in
die
Truppe
ein
und
beweg
deine
Hüften
Llévame
con
vos
Nimm
mich
mit
dir
Negra
murguera
Schwarze
Murguera
Desde
la
Luna
azulada
se
ve
tu
pollera
Vom
bläulichen
Mond
aus
sieht
man
deinen
Rock
Que
rompe
el
dolor
Der
den
Schmerz
zerbricht
Y
me
dan
ganas
de
meter
la
pata
Und
ich
bekomme
Lust,
mich
reinzustürzen
Y
me
dan
ganas
de
meter
la
pata
Und
ich
bekomme
Lust,
mich
reinzustürzen
Y
me
dan
ganas
de
meter
la
pata
Und
ich
bekomme
Lust,
mich
reinzustürzen
Y
me
dan
ganas
de
(Negra
murguera)
Und
ich
bekomme
Lust
(Schwarze
Murguera)
Y
me
dan
ganas
de
(Negra
murguera)
Und
ich
bekomme
Lust
(Schwarze
Murguera)
Y
me
dan
ganas
de
(Negra
murguera)
Und
ich
bekomme
Lust
(Schwarze
Murguera)
Y
me
dan
ganas
de
(Negra
murguera)
Und
ich
bekomme
Lust
(Schwarze
Murguera)
Y
me
dan
ganas
de
Und
ich
bekomme
Lust
Él,
mientras
vuelve
a
su
casa
Er,
während
er
nach
Hause
zurückkehrt
Repasa
los
pasos
que
tiene
que
dar
Geht
die
Schritte
durch,
die
er
machen
muss
Y
culpa
a
la
borrachera
Und
gibt
der
Trunkenheit
die
Schuld
De
haberse
olvidado
a
la
negra
Die
Schwarze
vergessen
zu
haben
Caperuza,
la
caperuza
Caperuza,
die
Caperuza
(La
caperuza,
la
caperuza
(Die
Caperuza,
die
Caperuza
La
caperuza,
la
caperuza
Die
Caperuza,
die
Caperuza
La
caperuza,
la
caperuza
Die
Caperuza,
die
Caperuza
La
caperuza,
la
caperuza
viene)
Die
Caperuza,
die
Caperuza
kommt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Subira, Rene Cespedes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.