Bersuit Vergarabat - Negra Murguera - traduction des paroles en allemand

Negra Murguera - Bersuit Vergarabattraduction en allemand




Negra Murguera
Schwarze Murguera
Como un curda que despierta
Wie ein Säufer, der aufwacht
Arruinado en un fuentón
Zerstört in einem Waschzuber
Se levanta y empieza a recordar
Steht er auf und beginnt sich zu erinnern
Los sucesos ya lejanos de la noche anterior
An die schon fernen Ereignisse der letzten Nacht
Una negra, polvareda y revolcón
Eine Schwarze, Staub und ein Gerangel
Sos la murga que nace en la entraña del malón
Du bist die Murga, die im Schoß des wilden Ansturms geboren wird
De la raza que destila este sudor
Von der Rasse, die diesen Schweiß absondert
Con un ojo emparchado y un cacho de corazón
Mit einem verbundenen Auge und einem Stückchen Herz
Cuando se pone pura grasa la pasión
Wenn die Leidenschaft ganz roh wird
Murga murguera
Murga Murguera
Agua de zanja, piel de vereda
Wasser aus dem Graben, Haut vom Bürgersteig
Llévame con vos
Nimm mich mit dir
Al suburbio mundano que no tiene escalafón
In den weltlichen Vorort, der keine Rangordnung hat
Donde pintan buenos-malos, qué yo
Wo Gut und Böse gemalt werden, was weiß ich
La tristeza es un vaso que también se desfondó
Die Traurigkeit ist ein Glas, das auch den Boden verlor
Ese día que al tum-tum la gambeteó
An dem Tag, als es dem Tum-Tum auswich
Murga murguera
Murga Murguera
Agua de zanja, piel de vereda
Wasser aus dem Graben, Haut vom Bürgersteig
Llévame con vos
Nimm mich mit dir
Murga murguera
Murga Murguera
Bajo tu cielo estrellado
Unter deinem Sternenhimmel
Se agitan las melenas
Schütteln sich die Mähnen
Llévame con vos
Nimm mich mit dir
A tocar hasta que sangren las manos
Spielen, bis die Hände bluten
A tocar hasta que sangren las manos
Spielen, bis die Hände bluten
A tocar hasta que sangren las manos
Spielen, bis die Hände bluten
A tocar hasta que
Spielen, bis
En medio de la resaca
Mitten im Kater
Intenta muy lento la murga entonar
Versucht er sehr langsam die Murga anzustimmen
Pero es un vago lamento
Aber es ist ein vages Klagen
Parecido al viento que lo hace pensar
Ähnlich dem Wind, das ihn nachdenken lässt
Sos la musa minusa que me trae inspiración
Du bist die kleine Muse, die mir Inspiration bringt
Yo te juro que no dejo mi tambor
Ich schwöre dir, ich lasse meine Trommel nicht los
Porque verte morocha es tan linda sensación
Denn dich, Dunkle, zu sehen ist so ein schönes Gefühl
Solo toco para que bailes vos
Ich spiele nur, damit du tanzt
Negra murguera
Schwarze Murguera
Subí a la comparsa y mové tus cadera'
Steig in die Truppe ein und beweg deine Hüften
Llévame con vos
Nimm mich mit dir
Y en la calle ya se dice que no era como soy
Und auf der Straße sagt man schon, ich sei nicht mehr wie ich bin
Qué querés, si la ternura me brotó
Was willst du, wenn die Zärtlichkeit aus mir hervorbrach
Y estos versos tan melosos que tu danza se robó
Und diese so süßlichen Verse, die dein Tanz gestohlen hat
Son la prueba irrebatible de un amor
Sind der unwiderlegbare Beweis einer Liebe
Negra murguera
Schwarze Murguera
Subí a la comparsa y mové tus cadera'
Steig in die Truppe ein und beweg deine Hüften
Llévame con vos
Nimm mich mit dir
Negra murguera
Schwarze Murguera
Desde la Luna azulada se ve tu pollera
Vom bläulichen Mond aus sieht man deinen Rock
Que rompe el dolor
Der den Schmerz zerbricht
Y me dan ganas de meter la pata
Und ich bekomme Lust, mich reinzustürzen
Y me dan ganas de meter la pata
Und ich bekomme Lust, mich reinzustürzen
Y me dan ganas de meter la pata
Und ich bekomme Lust, mich reinzustürzen
Y me dan ganas de (Negra murguera)
Und ich bekomme Lust (Schwarze Murguera)
Y me dan ganas de (Negra murguera)
Und ich bekomme Lust (Schwarze Murguera)
Y me dan ganas de (Negra murguera)
Und ich bekomme Lust (Schwarze Murguera)
Y me dan ganas de (Negra murguera)
Und ich bekomme Lust (Schwarze Murguera)
Y me dan ganas de
Und ich bekomme Lust
Él, mientras vuelve a su casa
Er, während er nach Hause zurückkehrt
Repasa los pasos que tiene que dar
Geht die Schritte durch, die er machen muss
Y culpa a la borrachera
Und gibt der Trunkenheit die Schuld
De haberse olvidado a la negra
Die Schwarze vergessen zu haben
En un bar
In einer Bar
Caperuza, la caperuza
Caperuza, die Caperuza
(La caperuza, la caperuza
(Die Caperuza, die Caperuza
La caperuza, la caperuza
Die Caperuza, die Caperuza
La caperuza, la caperuza
Die Caperuza, die Caperuza
La caperuza, la caperuza viene)
Die Caperuza, die Caperuza kommt)





Writer(s): Juan Carlos Subira, Rene Cespedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.