Bersuit Vergarabat - No Te Olvides (En Vivo) - traduction des paroles en allemand




No Te Olvides (En Vivo)
Vergiss Nicht (Live)
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
No te olvides del ayer, no te olvides
Vergiss das Gestern nicht, vergiss es nicht
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
Porque el presente se mancha
Denn die Gegenwart wird beschmutzt
Queda embarrada la cancha
Das Spielfeld bleibt schlammig
Y después para volver
Und um später zurückzukehren
Cuando quieras recorrer
Wenn du umherziehen willst
Porque el barrio siempre espera
Denn das Viertel wartet immer
Algún sueño, una quimera
Auf irgendeinen Traum, ein Hirngespinst
Que el deseo, que el amor
Dass die Sehnsucht, dass die Liebe
Puede sonar el tambor
Die Trommel schlagen lassen kann
Y lo oigas desde afuera
Und du sie von außen hörst
Porque si ayer fue lo más
Denn wenn Gestern das Größte war
No es vivir de recordar
Heißt das nicht, von Erinnerungen zu leben
Sino que sirva de puente
Sondern dass es als Brücke dient
Cómo se debe seguir
Wie man weitermachen soll
Por qué se debe elegir
Warum man wählen soll
Un camino solamente?
Nur einen einzigen Weg?
El camino tuvo inicio
Der Weg hatte einen Anfang
Y compartiendo la ruta
Und indem wir die Route teilten
Comiendo la misma fruta
Dieselbe Frucht aßen
Sacando el placer del vicio
Den Genuss aus dem Laster ziehend
Tu don también fue servicio
Deine Gabe war auch Dienst
Tu naturaleza bruta
Deine rohe Natur
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
No te olvides del ayer, no te olvides
Vergiss das Gestern nicht, vergiss es nicht
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
Aunque tal vez haya suerte
Auch wenn vielleicht Glück dabei ist
Y pueda volver a verte
Und ich dich wiedersehen kann
Para poder recorrer
Um umherziehen zu können
Recuperando el placer
Den Genuss wiedererlangend
Tal vez te abrace en la esquina
Vielleicht umarme ich dich an der Ecke
Y ya desde la banquina
Und schon vom Seitenstreifen aus
Te despido sin pesar
Verabschiede ich dich ohne Kummer
Sin dejar de recordar
Ohne aufzuhören, mich zu erinnern
Tu luz cuando haya neblina
An dein Licht, wenn Nebel herrscht
No, olvidarse no es penar
Nein, vergessen ist nicht leiden
No es arrastrar la cadena
Es ist nicht, die Kette zu schleppen
Ni vivir como condena
Noch wie eine Verdammnis zu leben
Por eso no hay que olvidarse
Deshalb darf man nicht vergessen
Y a veces hay que parar
Und manchmal muss man anhalten
Que de tanto galopar
Denn von so viel Galoppieren
El polvo suele engañar
Täuscht der Staub oft
Y el caballo desbocarse
Und das Pferd kann durchgehen
No te olvides del ayer, (y el caballo desbocarse)
Vergiss das Gestern nicht, (und das Pferd kann durchgehen)
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht
No te olvides del ayer, no te olvides
Vergiss das Gestern nicht, vergiss es nicht
No te olvides del ayer, no te olvides
Vergiss das Gestern nicht, vergiss es nicht
No te olvides del ayer
Vergiss das Gestern nicht





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Roberto Ariel Martorelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.