Bersuit Vergarabat - No Te Olvídes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - No Te Olvídes




No Te Olvídes
Не забывай
No te olvides del ayer
Не забывай о вчерашнем дне
No te olvides del ayer
Не забывай о вчерашнем дне
No te olvides del ayer, no te olvides
Не забывай о вчерашнем дне, не забывай
No te olvides del ayer
Не забывай о вчерашнем дне
Porque el presente se mancha,
Ведь настоящее пачкается,
Queda embarrada la cancha
Поле становится грязным,
Y después para volver
И потом, чтобы вернуться...
Cuando quieras recorrer,
Когда ты захочешь пройтись,
Porque el barrio siempre espera
Ведь район всегда ждет
Algún sueño, una quimera
Какой-то мечты, химеры,
Que el deseo, que el amor,
Что желание, что любовь
Puede sonar el tambor
Может зазвучать в барабане
Y lo oigas desde afuera
И ты услышишь это снаружи.
Porque si ayer fue lo más
Потому что если вчера было самым лучшим,
No es vivir de recordar
Не стоит жить воспоминаниями,
Sino que sirva de puente.
Пусть оно послужит мостом.
Cómo se debe seguir
Как нужно продолжать?
Por qué se debe elegir
Почему нужно выбирать
Un camino solamente?
Только один путь?
El camino tuvo inicio
У пути было начало,
Y compartiendo la ruta,
И мы делили дорогу,
Comiendo la misma fruta.
Ели один и тот же фрукт.
Sacando el placer del vicio
Извлекая удовольствие из порока,
Tu don también fue servicio
Твой дар был также служением,
Tu naturaleza bruta.
Твоя дикая натура.
No te olvides del ayer
Не забывай о вчерашнем дне
No te olvides del ayer, no te olvides
Не забывай о вчерашнем дне, не забывай
No te olvides del ayer.
Не забывай о вчерашнем дне.
Aunque tal vez haya suerte
Хотя, может быть, повезет
Y pueda volver a verte
И я смогу увидеть тебя снова,
Para poder recorrer.
Чтобы пройтись.
Recuperando el placer
Восстанавливая удовольствие,
Tal vez te abrace en la esquina
Может быть, я обниму тебя на углу
Y ya desde la banquina.
И уже с обочины.
Te despido sin pesar
Я прощаюсь без сожаления,
Sin dejar de recordar
Не переставая вспоминать
Tu luz cuando haya neblina.
Твой свет, когда будет туман.
No, olvidarse no es penar,
Нет, забывать не значит страдать,
No es arrastrar la cadena
Не значит тащить цепь
Ni vivir como condena.
И не жить как в заключении.
Por eso no hay que olvidarse
Поэтому нельзя забывать,
Y a veces hay que parar
И иногда нужно остановиться,
Que de tanto galopar
Ведь от долгого галопа
El polvo suele engañar
Пыль может обмануть,
Y el caballo desbocarse.
А конь понести.
No te olvides del ayer,
Не забывай о вчерашнем дне,
(Y el caballo desbocarse)
конь понести)
No te olvides del ayer
Не забывай о вчерашнем дне
No te olvides del ayer, no te olvides
Не забывай о вчерашнем дне, не забывай
No te olvides del ayer, no te olvides
Не забывай о вчерашнем дне, не забывай
No te olvides del ayer.
Не забывай о вчерашнем дне.





Writer(s): Gerardo Horacio Lopez Von Linden, Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Diego Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.