Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - No Te Olvídes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
olvides
del
ayer
Не
забывай
о
вчерашнем
дне
No
te
olvides
del
ayer
Не
забывай
о
вчерашнем
дне
No
te
olvides
del
ayer,
no
te
olvides
Не
забывай
о
вчерашнем
дне,
не
забывай
No
te
olvides
del
ayer
Не
забывай
о
вчерашнем
дне
Porque
el
presente
se
mancha,
Ведь
настоящее
пачкается,
Queda
embarrada
la
cancha
Поле
становится
грязным,
Y
después
para
volver
И
потом,
чтобы
вернуться...
Cuando
quieras
recorrer,
Когда
ты
захочешь
пройтись,
Porque
el
barrio
siempre
espera
Ведь
район
всегда
ждет
Algún
sueño,
una
quimera
Какой-то
мечты,
химеры,
Que
el
deseo,
que
el
amor,
Что
желание,
что
любовь
Puede
sonar
el
tambor
Может
зазвучать
в
барабане
Y
lo
oigas
desde
afuera
И
ты
услышишь
это
снаружи.
Porque
si
ayer
fue
lo
más
Потому
что
если
вчера
было
самым
лучшим,
No
es
vivir
de
recordar
Не
стоит
жить
воспоминаниями,
Sino
que
sirva
de
puente.
Пусть
оно
послужит
мостом.
Cómo
se
debe
seguir
Как
нужно
продолжать?
Por
qué
se
debe
elegir
Почему
нужно
выбирать
Un
camino
solamente?
Только
один
путь?
El
camino
tuvo
inicio
У
пути
было
начало,
Y
compartiendo
la
ruta,
И
мы
делили
дорогу,
Comiendo
la
misma
fruta.
Ели
один
и
тот
же
фрукт.
Sacando
el
placer
del
vicio
Извлекая
удовольствие
из
порока,
Tu
don
también
fue
servicio
Твой
дар
был
также
служением,
Tu
naturaleza
bruta.
Твоя
дикая
натура.
No
te
olvides
del
ayer
Не
забывай
о
вчерашнем
дне
No
te
olvides
del
ayer,
no
te
olvides
Не
забывай
о
вчерашнем
дне,
не
забывай
No
te
olvides
del
ayer.
Не
забывай
о
вчерашнем
дне.
Aunque
tal
vez
haya
suerte
Хотя,
может
быть,
повезет
Y
pueda
volver
a
verte
И
я
смогу
увидеть
тебя
снова,
Para
poder
recorrer.
Чтобы
пройтись.
Recuperando
el
placer
Восстанавливая
удовольствие,
Tal
vez
te
abrace
en
la
esquina
Может
быть,
я
обниму
тебя
на
углу
Y
ya
desde
la
banquina.
И
уже
с
обочины.
Te
despido
sin
pesar
Я
прощаюсь
без
сожаления,
Sin
dejar
de
recordar
Не
переставая
вспоминать
Tu
luz
cuando
haya
neblina.
Твой
свет,
когда
будет
туман.
No,
olvidarse
no
es
penar,
Нет,
забывать
— не
значит
страдать,
No
es
arrastrar
la
cadena
Не
значит
тащить
цепь
Ni
vivir
como
condena.
И
не
жить
как
в
заключении.
Por
eso
no
hay
que
olvidarse
Поэтому
нельзя
забывать,
Y
a
veces
hay
que
parar
И
иногда
нужно
остановиться,
Que
de
tanto
galopar
Ведь
от
долгого
галопа
El
polvo
suele
engañar
Пыль
может
обмануть,
Y
el
caballo
desbocarse.
А
конь
— понести.
No
te
olvides
del
ayer,
Не
забывай
о
вчерашнем
дне,
(Y
el
caballo
desbocarse)
(А
конь
— понести)
No
te
olvides
del
ayer
Не
забывай
о
вчерашнем
дне
No
te
olvides
del
ayer,
no
te
olvides
Не
забывай
о
вчерашнем
дне,
не
забывай
No
te
olvides
del
ayer,
no
te
olvides
Не
забывай
о
вчерашнем
дне,
не
забывай
No
te
olvides
del
ayer.
Не
забывай
о
вчерашнем
дне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Horacio Lopez Von Linden, Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Diego Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.