Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - No Seas Parca
No Seas Parca
Не будь Смертью
La
Parca
estuvo
cerca
Смерть
была
рядом,
Me
miraba
con
cariño
Смотрела
на
меня
с
нежностью,
Asomó
por
la
ventana
y
sonrió
Выглянула
в
окно
и
улыбнулась.
Husmeaba
la
carnada
Нюхала
наживку,
Aunque
nunca
tocó
nada
Хотя
ничего
не
трогала,
Después,
sin
saludar,
se
las
tomó
Потом,
не
попрощавшись,
ушла.
Supongamos
que
la
pesca
Предположим,
что
улов
No
le
pareció
muy
fresca
Показался
ей
несвежим,
O
algún
otro
negocio
la
espantó
Или
какое-то
другое
дело
спугнуло
ее.
Pero
cuando
anda
agreta
Но
когда
она
разъярена,
Va
y
te
hace
la
vendetta
Она
идет
и
мстит,
Es
que
detesta
al
displicente
vividor
Она
ненавидит
беспечного
прожигателя
жизни.
¿Por
qué
pintó
un
rumor
oscuro
por
acá
Почему
здесь
возник
мрачный
слух,
Justo
al
lugar
al
que
tanto
deseaba
llegar?
Прямо
в
том
месте,
куда
я
так
хотел
попасть?
Ella
es
mi
infalible
compañera
Она
— моя
неизменная
спутница
En
esta
carrera
que
siempre
nos
toca
perder
В
этой
гонке,
которую
нам
всегда
суждено
проиграть.
La
Parca
estuvo
cerca
Смерть
была
рядом
Y
me
dijo,
muy
bajito
И
сказала
мне
очень
тихо:
"Esperame
un
tiempo
más,
ya
estoy
con
vos"
"Подожди
меня
еще
немного,
я
уже
с
тобой".
Si
bien
pide
presas
viejas
Хотя
она
просит
старую
добычу,
Hasta
a
ella
la
bandeja
Даже
ее
поднос
A
veces,
la
sorprende
con
horror
Иногда
удивляет
ее
ужасом.
No
recés
pidiendo
auxilio
Не
молись,
прося
о
помощи,
Y
bancate
el
mal
delirio
И
терпи
этот
дурной
бред,
Si
este
beso
ponzoñoso
te
alcanzó
Если
этот
ядовитый
поцелуй
тебя
настиг.
Como
toda
mujerzuela
Как
и
всякая
распутница,
Esta
Parca
me
desvela
Эта
Смерть
не
дает
мне
спать,
La
muy
turra,
es
atractiva
de
verdad
Эта
стерва,
чертовски
привлекательна.
¿Por
qué
pintó
un
clamor
divino
por
acá
Почему
здесь
возник
божественный
зов,
Justo
al
lugar
al
que
tanto
temía
llegar?
Прямо
в
том
месте,
куда
я
так
боялся
попасть?
Ella
es
mi
infalible
compañera
Она
— моя
неизменная
спутница
En
esta
carrera,
que
siempre
nos
toca
perder
В
этой
гонке,
которую
нам
всегда
суждено
проиграть.
En
esta
carrera,
que
siempre
nos
toca
perder
В
этой
гонке,
которую
нам
всегда
суждено
проиграть.
En
esta
carrera
que
siempre
В
этой
гонке,
которую
всегда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Subira, Duarte Cespedes, Rene Ysel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.