Bersuit Vergarabat - Otra Sudestada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Otra Sudestada




Otra Sudestada
Другой юго-восточный ветер
Viene el olor a otra sudestada,
Ощущается запах очередного юго-восточного ветра,
Trae el olor a leche cortada:
Приносит он запах скисшего молока:
Se intuye un sol naciente, incipiente,
Предчувствуется пробивающееся солнце, едва зародившееся,
Detrás del nubarrón ni se siente...
За тучей грозовой его совсем не видно...
Drena como una bruma infectada,
Стекает как зараженный туман,
Trae explicaciones lacrimógenas,
Приносит он слезливые объяснения,
Nadie puede creer, ¡Doy fe!
Никто не может поверить, я свидетель!
Si una estrella nos guía, no se ve,
Если нас ведет звезда, то не видно,
No se ve, no se ve...
Не видно, не видно...
Veo en un temblor de cara
Я вижу в дрожащем лице
Paralización y rabia;
Паралич и ярость;
Trae el viento otras voces-
Несет ветер другие голоса-
Las oís: es una sinfonía de raíz.
Ты слышишь: это симфония корней.
Como un trueno ronco, ancestral,
Словно гром глухой, древний,
Del centro mismo de la tribu,
Из самого центра племени,
Todos juntos, en una inmensa soledad.
Все вместе, в огромном одиночестве.
Un abrazo tuyo no vendría nada mal.
Твое объятие было бы совсем не лишним.
Remolinos de semillas, buscando tierra
Вихри семян, ищут землю
Para florecer.
Чтобы расцвести.
Y yo te ofrendo esta bronca
И я приношу тебе эту ярость,
Pa' que la lleves al mar,
Чтобы ты отнес ее к морю,
Pa' que no lloren los míos.
Чтобы не плакали мои близкие.
Rodillas en la ciudad.
На коленях в городе.
Y yo te pido esa fuerza,
И я прошу у тебя этой силы,
Toda tu cruel decisión,
Всей твоей жестокой решимости,
Pa' que este sueño partido
Чтобы эта разделенная мечта
Despierte revolución.
Принесла революцию.
Estabas ahí, parada en el cordón,
Ты была там, стояла на тротуаре,
Con la cabeza gacha,
С опущенной головой,
Como pidiendo perdón.
Как будто просила прощения.
Al otro día estabas
На следующий день ты была
En el umbral,
На пороге,
Por el olor sabía
По запаху я понял
Que estaba todo mal.
Что все плохо.
Miré con odio al cielo
Я посмотрел с ненавистью на небо
Y pronto blasfemé,
И вскоре выругался,
Porque lo que traías era todo nuestro descarte;
Потому что все, что ты принесла, было нашим мусором;
Nuestras pestes, plástico,
Наши чумы, пластик,
Hedionda polución.
Воняющая загрязненность.
Miseria.
Нищета.
Abortos de millones de corazones
Аборты миллионов сердец
Hechos mierda.
Обратились в дерьмо.
Mientras más subías
Чем выше ты поднималась
Me dio por escapar;
Тем сильнее мне хотелось сбежать;
Me fui para el techo,
Я ушел на крышу,
No quedaba otro lugar.
Другого места не осталось.
Flameaba mi bandera,
Мой флаг развевался,
Blanca y celeste,
Белый и небесный,
Ya sin paz... ni cielo.
Уже без мира... или неба.
El paraíso se hizo peste.
Рай превратился в чуму.
Todo lo que tirás al río, vuelve
Все, что ты бросаешь в реку, возвращается
La pólvora mojada de otro temporal.
Как намокший порох нового ливня.
Para nada sirve el sol,
Солнце теперь ни к чему,
No va a evaporizar.
Оно не испарит
Millones de litros de lágrimas.
Миллионы литров слез.
Remolinos de semillas, buscando tierra
Вихри семян, ищут землю
Para florecer.
Чтобы расцвести.
Y yo te ofrendo esta bronca
И я приношу тебе эту ярость,
Pa' que la lleves al mar,
Чтобы ты отнес ее к морю,
Pa' que no lloren los míos.
Чтобы не плакали мои близкие.
Rodillas en la ciudad.
На коленях в городе.
Y yo te pido esa fuerza,
И я прошу у тебя этой силы,
Toda tu cruel decisión,
Всей твоей жестокой решимости,
Pa' que este sueño perdido
Чтобы эта потерянная мечта
Despierte revolución.
Принесла революцию.
Y yo te ofrendo esta bronca
И я приношу тебе эту ярость,
Pa' que la lleves al mar,
Чтобы ты отнес ее к морю,
Pa' que no lloren los míos.
Чтобы не плакали мои близкие.
Rendidos en la ciudad.
Упавшие духом в городе.
Otra sudestada...
Еще один юго-восточный ветер...





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera, Carlos Enrique Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.