Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Para Bailar
Lo
bueno
emerge
solo
The
good
emerges
alone
Lo
bello
se
distingue
en
el
montón
The
beautiful
stands
out
in
the
crowd
Lo
falso
se
ve
de
algún
modo
The
false
is
seen
in
some
way
No
puedes
engañar
al
corazón
You
can't
fool
the
heart
Es
simple
lo
que
siento
It's
simple
what
I
feel
Ya
no
quiero
pensar
I
don't
want
to
think
anymore
Solo
dejarme
llevar
Just
let
myself
go
Por
el
ritmo
lento
To
the
slow
rhythm
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
bien
ni
mal
To
dance,
there
is
no
good
or
bad
Que
bailen
hasta
los
muertos
Let
even
the
dead
dance
El
cuerpo
tiene
su
disfrute
The
body
has
its
enjoyment
Su
goce
es
el
movimiento
Its
pleasure
is
movement
Bailando
me
olvido
todo
When
I
dance,
I
forget
everything
Me
pierdo
me
suelto
y
me
voy
I
lose
myself,
I
let
go
and
I
go
Es
simple
lo
que
siento
It's
simple
what
I
feel
Ya
no
quiero
pensar
I
don't
want
to
think
anymore
Solo
dejarme
llevar
Just
let
myself
go
Por
el
ritmo
lento
To
the
slow
rhythm
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
bien
ni
mal
To
dance,
there
is
no
good
or
bad
Quizá
bailando
te
encuentro
Maybe
I'll
find
you
dancing
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
bien
ni
mal
To
dance,
there
is
no
good
or
bad
Que
bailen
hasta
los
muertos
Let
even
the
dead
dance
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
que
pensar
To
dance,
you
don't
have
to
think
Para
bailar,
no
hay
bien
ni
mal
To
dance,
there
is
no
good
or
bad
Que
bailen
hasta
los
muertos
Let
even
the
dead
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Enrique Martin, Rene Ysel Cespedes Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.