Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Por Si Pasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede
pasar
que
entiendas
todo
mal
Может
случиться,
что
ты
все
поймешь
неправильно,
Y
vivas
siempre
al
revés
И
будешь
жить
всегда
наоборот.
Veas
el
mundo
muy
obscuro
Увидишь
мир
очень
темным,
Y
no
distingas
ni
lo
que
querés
И
не
разберешь
даже,
чего
хочешь.
Puede
pasar
que
digas
profecías
Может
случиться,
что
ты
произнесешь
пророчества
O
una
simple
estupidez
Или
простую
глупость.
Y
era
necesario
un
consuelo
И
нужно
было
утешение,
Para
resolver
Чтобы
решить
Un
problema
de
fondo...
muy
hondo
Глубокую...
очень
глубокую
проблему.
Un
problema
de
fondo
Глубокую
проблему.
Puede
pasar
que
al
fin
dejes
pasar
Может
случиться,
что
ты
наконец
упустишь
La
mejor
oportunidad
Лучший
шанс.
Y
cuando
todo
estaba
listo
И
когда
все
было
готово,
Te
achicaste
o
caíste
dormido
(Puede
pasar)
Ты
струсила
или
уснула.
(Может
случиться)
Puede
pasar
que
un
día
te
quedes
muy
solo
Может
случиться,
что
однажды
ты
останешься
совсем
одна,
Y
quieras
pedir
perdón
И
захочешь
попросить
прощения.
Pero
no
tengas
ni
siquiera
Но
не
будет
даже
того,
Quién
escuche
tu
decepción
Кто
выслушает
твое
разочарование.
Puede
pasar
que
te
sientas
el
peor
y
no
lo
seas
Может
случиться,
что
ты
почувствуешь
себя
худшей,
и
это
не
так.
O
que
seas
el
mejor
y
no
lo
sepas
Или
что
ты
будешь
лучшей,
и
не
будешь
знать
об
этом.
¿Y
en
todo
caso
qué
importa
y
a
quién
le
importa?
И
в
любом
случае,
какое
это
имеет
значение
и
кого
это
волнует?
¿A
mí,
a
vos,
a
El,
a
aquel?
Меня,
тебя,
Его,
того?
¿Al
Dios
de
la
estadística,
artística,
logística?¿Y
la
mística?
Бога
статистики,
искусства,
логистики?
А
мистика?
Puede
pasar
que
tengas
todo
y
no
sientas
nada
Может
случиться,
что
у
тебя
будет
все,
и
ты
ничего
не
почувствуешь.
Puede
que
no
tengas
nada
y
disfrutes
todo
Может
быть,
у
тебя
не
будет
ничего,
и
ты
будешь
наслаждаться
всем.
Todo
esto
pasa,
està
pasando
siempre
Все
это
происходит,
происходит
всегда,
Siempre
superpuesto
en
diferentes
capas
Всегда
накладываясь
разными
слоями.
Y
es
por
eso
que
a
veces
se
nos
escapa
И
поэтому
иногда
это
ускользает
от
нас.
Sólo
es
cuestión
de
verlo,
de
intentar
verlo
Вопрос
лишь
в
том,
чтобы
увидеть,
попытаться
увидеть.
Ya
va
a
pasar
Все
пройдет.
Puede
pasar
que
encuentres
el
silencio
Может
случиться,
что
ты
обретешь
тишину
Y
la
paz
en
tu
interior
И
мир
в
своей
душе.
Y
que
contemples
la
existencia
И
будешь
созерцать
бытие
Serenamente
y
con
ilusión
Безмятежно
и
с
надеждой.
(Claro
que
puede
pasar)
(Конечно,
может
случиться)
Puede
pasar
que
no
te
pase
nada
Может
случиться,
что
с
тобой
ничего
не
произойдет,
Y
te
sientas,
más
aburrido
que
un
hongo
aburrido
И
ты
будешь
чувствовать
себя
скучнее
скучного
гриба.
Y
busques
siempre
en
el
lugar
equivocado
И
будешь
всегда
искать
не
в
том
месте,
O
hayas
nacido
torcido
o
mutilado
¿Y
el
Enviado?
Или
родишься
кривой
или
искалеченной.
А
Посланник?
Puede
pasar
que
tengas
todo
y
no
sientas
nada
Может
случиться,
что
у
тебя
будет
все,
и
ты
ничего
не
почувствуешь.
Puede
que
no
tengas
nada
y
disfrutes
todo
Может
быть,
у
тебя
не
будет
ничего,
и
ты
будешь
наслаждаться
всем.
Todo
esto
pasa,
està
pasando
siempre
Все
это
происходит,
происходит
всегда,
Siempre
superpuesto
en
diferentes
capas
Всегда
накладываясь
разными
слоями.
Y
es
por
eso
que
a
veces
se
nos
escapa
И
поэтому
иногда
это
ускользает
от
нас.
Sólo
es
cuestión
de
verlo,
de
intentar
verlo
Вопрос
лишь
в
том,
чтобы
увидеть,
попытаться
увидеть.
Ya
va
a
pasar
Все
пройдет.
¿Y
la
mistica?
А
мистика?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Juan Carlos Subira, Daniel Alberto Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.