Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
sencillamente
Gib
mir
einfach
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Dame
solamente
Gib
mir
nur
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
Es
que
estás
llena
de
sombras
Du
bist
nämlich
voller
Schatten
Y
ensombreciste
la
casa
Und
hast
das
Haus
verdunkelt
El
nido
estaba
caliente
Das
Nest
war
warm
Y
acabó
por
enfriar
Und
wurde
schließlich
kalt
A
veces
duele
mentirte,
la
verdad
Manchmal
tut
es
weh,
dich
anzulügen,
die
Wahrheit
Es
que
te
veo
acovacahada
Ist,
dass
ich
dich
bedrückt
sehe
Como
una
fiera
acorralada,
ay
Wie
eine
in
die
Enge
getriebene
Bestie,
ay
Que
solo
a
mí
quiere
atacar,
por
eso
Die
nur
mich
angreifen
will,
deshalb
Dame
sencillamente
Gib
mir
einfach
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Dame
solamente
(Dame
solamente)
Gib
mir
nur
(Gib
mir
nur)
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
El
esfuerzo
te
afea
Die
Anstrengung
macht
dich
hässlich
Solo
curvas
en
la
espalda
Nur
ein
krummer
Rücken
La
vida
pierde
la
gracia
Das
Leben
verliert
seinen
Reiz
Para
el
que
olvida
celebrar
Für
den,
der
vergisst
zu
feiern
Y
me
pedís
lo
que
no
tengo,
mi
bien
Und
du
verlangst
von
mir,
was
ich
nicht
habe,
meine
Liebe
Lo
que
haga
no
te
alcanza
Was
ich
auch
tue,
es
reicht
dir
nicht
No
hay
pan
que
tape
el
agujero
Kein
Brot
kann
das
Loch
stopfen
El
de
la
angustia
existencial,
por
eso
Das
der
existenziellen
Angst,
deshalb
Dame
solamente
Gib
mir
nur
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
Estás
hincada
mirando
el
suelo
Du
kniest
und
schaust
auf
den
Boden
Con
una
virgen
en
tu
regazo
Mit
einer
Jungfrau
in
deinem
Schoß
Te
deshiciste
de
vos
Du
hast
dich
selbst
aufgegeben
Y
ahora
lo
culpás
a
Dios
Und
jetzt
gibst
du
Gott
die
Schuld
Ay,
es
que
amo
tu
sonrisa
Ay,
ich
liebe
doch
dein
Lächeln
Y
lo
demás
no
me
hace
falta
Und
den
Rest
brauche
ich
nicht
Si
bailaras
para
el
cielo
esta
noche,
amor
Wenn
du
heute
Nacht
für
den
Himmel
tanzen
würdest,
Liebe
Buenos
augurios
llegarán
Werden
gute
Omen
kommen
A
veces
me
siento
cruento
al
fantasear
con
tu
vida
Manchmal
fühle
ich
mich
grausam,
wenn
ich
über
dein
Leben
fantasiere
No
pongo
de
más
expectativas
de
que
vayas
a
cambiar
Ich
setze
keine
übermäßigen
Erwartungen
darein,
dass
du
dich
ändern
wirst
Y
a
veces
te
volvés
exigente
esperando
magia
en
mis
propuestas
Und
manchmal
wirst
du
anspruchsvoll
und
erwartest
Magie
von
meinen
Vorschlägen
Pero
alguna
absurda
respuesta
te
vuelve
a
decepcionar
Aber
irgendeine
absurde
Antwort
enttäuscht
dich
wieder
Dame
sencillamente
Gib
mir
einfach
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Dame
solamente
(Dame,
dame
solamente)
Gib
mir
nur
(Gib
mir,
gib
mir
nur)
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Y
nada
más
Und
sonst
nichts
Y
nada
más,
y
nada
más
(Dame,
dame
solamente)
Und
sonst
nichts,
und
sonst
nichts
(Gib
mir,
gib
mir
nur)
Lo
que
más
te
guste
(Y
nada
más)
Was
dir
am
besten
gefällt
(Und
sonst
nichts)
Lo
que
más
te
guste
(Y
nada
más)
Was
dir
am
besten
gefällt
(Und
sonst
nichts)
Lo
que
más
te
guste
(Y
nada
más)
Was
dir
am
besten
gefällt
(Und
sonst
nichts)
Lo
que
más
te
guste
Was
dir
am
besten
gefällt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Enrique Martin, Gustavo Edgardo Cordera, Rene Ysel Cespedes Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.