Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Va por Chapultepec
Va por Chapultepec
Ва по Чапультепек
Nadie
puede
imaginar
Никто
не
может
представить
Lo
que
hay
detrás
de
un
gran
hombre
Что
скрывается
за
великим
человеком
Optimista,
ganador,
bien
parado
Оптимистом,
победителем,
непоколебимым
Para
la
ocasión
В
нужный
момент
Un
par
de
tequilazos
Пару
рюмок
текилы
Para
preparar
la
vista
Чтобы
подготовить
взгляд
No
vaya
a
ser
cosa
Мало
ли
что
Que
se
ponga
exigente
en
la
elección
Он
станет
требовательным
в
своем
выборе
Se
acerca
sonriendo
Он
приближается
с
улыбкой
Con
picardía
argentina
С
аргентинской
хитростью
Y
le
dice
al
oido:
И
шепчет
на
ушко:
"No
hay
nadie
en
el
mundo
más
"Нет
никого
в
мире
более
Linda
que
vos"
Прекрасного,
чем
ты"
¿Quién
va
a
creer
Кто
поверит
Semejante
mentira?
Такой
лжи?
Avanza
la
noche
Ночь
продолжается
Y
retrocede
su
chance
de
pescador
И
его
шансы
на
рыбалку
тают
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
Algo
de
suerte
para
el
amor
Немного
удачи
в
любви
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
Algo
de
suerte
para
el
amor
Немного
удачи
в
любви
Le
va
a
todas
Он
ходит
ко
всем
El
testarudo
confiado
Упрямый
и
самоуверенный
Hay
muchas
presas
Многие
жертвы
Que
desconfian
de
su
convicción
Не
верят
в
его
убежденность
Y
a
cada
intento
И
с
каждой
попыткой
Se
va
desdibujando
Он
все
больше
теряет
очертания
¿Adónde
habrá
un
bicho
Где
же
тот
зверь
Que
camine
para
el
asador?
Который
пойдет
на
заклание?
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
Algo
de
suerte
para
el
amor
Немного
удачи
в
любви
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
Algo
de
suerte
para
el
amor
Немного
удачи
в
любви
Y
sonreía
el
sol
de
la
mañana
И
утреннее
солнце
улыбалось
Y
se
paró
en
un
puesto
para
comer
И
он
остановился
в
киоске,
чтобы
поесть
Se
aventó
una
tremenda
enchilada
Умял
огромную
энчиладас
Se
calentó
los
sesos
y
empezó
a
correr
Разогрел
мозги
и
побежал
Si
les
sumas
a
esta
dieta
el
mezcal
Добавь
к
этой
диете
мескаль
Y
los
virulos
del
bostero
И
вирус
бостеров
Pronto
se
convirtió
en
ratón
Вскоре
он
превратился
в
крысу
Que
va
a
morir
en
algun
agujero
Которая
сгинет
в
какой-нибудь
норе
Saliendo
de
Nezahuaycoyolt
Выехав
из
Несауалькойотля
Tomé
por
Chapultepec
Я
поехал
по
Чапультепеку
En
tantito
estuve
por
la
Cuahutemoc
В
два
счета
оказался
на
Куаутемоке
En
la
mera
esquina
con
la
chava
me
encontré
И
прямо
на
углу
встретил
девушку
O
el
chavo...
ni
modo
que
adivine
Или
парня...
не
мне
же
угадывать
Ya
está
desesperado
Уже
отчаялся
Y
viene
revoleando
lazos
y
boleadoras
И
носится,
размахивая
лассо
и
бола
Le
dió
a
un
pajarraco
Попал
в
какую-то
птичку
De
buena
napia
y
barrigón
С
хорошей
набивкой
и
пузом
"¿Qué
se
llevó?",
se
pregunta
la
gente
"Что
он
утащил?"
- спрашивает
народ
¿Quién
no
carga
un
bagallo
Кто
не
носит
балласт
En
el
prontuario
del
corazón?
В
бэкграунде
своего
сердца?
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
В
такой
час,
если
это
женщина,
то
лучше
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
В
такой
час,
если
это
женщина,
то
лучше
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
В
такой
час,
если
это
женщина,
то
лучше
Va
por
Chapultepec
Он
идет
по
Чапультепеку
Dobla
por
la
Cuahutemoc
Поворачивает
на
Куаутемок
Tiene
humildes
pretensiones
У
него
скромные
намерения
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
В
такой
час,
если
это
женщина,
то
лучше
A
esta
hora
si
es
mujer,
mejor
В
такой
час,
если
это
женщина,
то
лучше
A
esta
hora
...
si
es
ser
humano,
mejor
В
такой
час...
если
это
человек,
то
лучше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgardo Gustavo Cordera, Duarte Cespedes, Rene Ysel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.