Bersuit Vergarabat - Y No Esta Solo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bersuit Vergarabat - Y No Esta Solo




Y No Esta Solo
И его не одного
El es de una especie irreverente
Он из породы дерзких,
Que detesta la solidaridad
Тех, кто ненавидит солидарность.
Le gusta estremecerse en esa ciencia
Ему нравится трепетать в этой науке
De darse todo, en contra de los demás
Отдавать всего себя, но против всех остальных.
Carga un gesto promedio
У него обычная манера держаться
Entre rudo y cordial
Между грубостью и радушием.
Simula ser hombre de mundo
Он строит из себя мужчину мира,
Para humillar de local
Чтобы унижать местных.
Se hamaca, esquiva el centro
Он раскачивается, избегает середины,
Pendula por la extremidad
Балансирует на грани.
Y, en cuanto se queda quieto
И как только замирает,
Se empieza a incomodar
Начинает чувствовать себя не в своей тарелке.
Cualquier indicio de brillo
Любой проблеск света
él cree que es superstición
Он считает суеверием.
Con tal de no conectarse
Лишь бы не подключаться,
Esquiva cualquier emoción
Он избегает любых эмоций.
Y no está solo, no está solo
И он не один, он не один,
No está solito
Он не одинок.
Buscando una ropa, una capa
Ищет одежду, плащ,
Una armadura celestial
Небесные доспехи
O algo que lo recubra
Или что-то, что покроет его,
Lo distinga de los demás
Отличит его от других.
Siempre y cuando lo esconda
Только чтобы спрятать его
De la mirada fatal
От рокового взгляда.
¡No vaya a ser cosa que sepan
Не дай бог, узнают,
Que te puede llegar a engañar!
Что он может тебя обмануть!
Camina entre cardos y espinas
Ходит по чертополоху и шипам,
En hielo, o hirviente carbón
По льду или раскаленным углям.
Y duerme en cama de clavos
И спит на гвоздях,
Disfruta de cualquier dolor
Наслаждаясь любой болью.
Piquetes de ojo
Колкие взгляды,
Rencores de toda la sociedad
Обиды всего общества.
Sospecha que todo conspira
Он подозревает, что все сговорились
En contra de su vanidad
Против его тщеславия.
Y no está solo, no está solo
И он не один, он не один,
No está solito
Он не одинок.
Tiene muchos, tiene muchos amiguitos
У него много, много дружочков.
Trata de mimetizarse
Пытается слиться
Con gente de otro color
С людьми другого цвета.
Se acerca a hormigas obreras
Подходит к рабочим муравьям,
Para probar su cañón
Чтобы испытать свою пушку.
Cuando se arrima a ellos
Когда приближается к ним,
Humilde, como para ayudar
Смиренно, как будто хочет помочь,
Los mira como desde lejos
Смотрит на них как бы издалека,
Como si fueran de otro lugar
Как будто они с другой планеты.
De que vale su intransigencia
Чего стоит его непримиримость,
De que le vale pelear
Чего стоит его борьба
Contra las injusticias del mundo
Против несправедливости мира,
Contra toda la inseguridad
Против всеобщей неуверенности?
De qué le valen sus armas
Чего стоит его оружие,
La sugestión de su voz
Внушение его голоса,
Si todos sabemos que esconden
Если все мы знаем, что скрывается
Un pobre y débil corazón
Слабое и жалкое сердце?
Y no está solo, no está solo
И он не один, он не один,
No está solito
Он не одинок.
Tiene muchos tiene muchos soldaditos
У него много, много солдатиков.
Por eso detesta el arte
Поэтому он ненавидит искусство
Delata otra realidad
Оно выдаёт другую реальность.
El caos, el dolor inmundo
Хаос, мерзкую боль,
Que trae ilegalidad
Которую несёт беззаконие.
El corazón en la mano
Сердце нараспашку
O la lengua en la piel
Или язык без костей,
O una conciencia transparente
Или прозрачная совесть,
Que lo haga quererse querer
Которая заставит его полюбить себя.
Si al fin pudiera enjuiciarlo
Если бы я наконец мог судить его,
Lo haría con severidad
Я бы сделал это со всей строгостью.
Que se cargue encima, para siempre
Пусть он несёт на себе, вечно,
Como yo, su pena capital
Как и я, свою смертную казнь.
Pero, un día, un viejo sabio
Но однажды старый мудрец
Lo vio escondido en mi sombra
Увидел его, спрятавшегося в моей тени.
Y, aunque no tiene perdón
И хотя ему нет прощения,
Si lo mato a él, me muero yo
Если я убью его, я умру сам.
Si lo mato a él, me muero yo
Если я убью его, я умру сам.
Si lo mato a él, me muero yo
Если я убью его, я умру сам.
Y no estoy solo, no estoy solo
И я не один, я не один,
No estoy solito
Я не одинок.
Tengo muchos, tengo muchos amiguitos
У меня много, много дружочков.





Writer(s): Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.