Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Limerick Song (Come On and Sing Along With Me)
Песенка-лимерик (Давай, пой вместе со мной)
Don't
shout
grouchy
Oscar,
don't
shout
Не
ворчи,
ворчливый
Оскар,
не
ворчи,
That's
not
what
our
singing's
about
Наши
песни
совсем
не
о
том.
So
if
you
can't
take
Так
что,
если
ты
не
можешь
вынести
The
noise
that
we
make
Шума,
который
мы
создаём,
Go
back
to
your
trash
can
and
pout
Возвращайся
в
свою
мусорную
корзину
и
дуйся.
Ooh,
ABC,
123,
pigs
in
a
tree
О-о,
АБВ,
123,
свиньи
на
дереве,
Don't
ever
sit
on
a
woodpecker's
knee
Никогда
не
садитесь
на
колени
дятла,
ABC,
123
fiddle-dum-dee-dee
АБВ,
123,
тра-ля-ля,
Come
on
and
sing-along
with
me
Давай,
пой
вместе
со
мной,
милая.
Hey,
I
got
one
Эй,
у
меня
есть
одна
история,
A
furry
blue
monster
named
Herry
(hey,
that's
me!)
О
мохнатом
синем
монстре
по
имени
Херри
(эй,
это
я!),
When
asked
"Are
you
strong?"
replied
"Very!"
Когда
его
спросили:
"Ты
сильный?",
он
ответил:
"Очень!",
Then
just
for
a
laugh
Потом,
просто
для
смеха,
He
tore
three
cars
in
half
Он
разорвал
три
машины
пополам,
Now
I
ask,
"Is
that
necessary?"
Теперь
я
спрашиваю:
"Было
ли
это
необходимо?".
Ooh,
ABC,
123,
pigs
in
a
tree
О-о,
АБВ,
123,
свиньи
на
дереве,
Don't
ever
sit
on
a
woodpecker's
knee
Никогда
не
садитесь
на
колени
дятла,
ABC,
123
fiddle-dum-dee-dee
АБВ,
123,
тра-ля-ля,
Come
on
and
sing-along
with
me
Давай,
пой
вместе
со
мной,
милая.
Oh,
I
have
one
О,
у
меня
есть
одна
загадка,
85
bats
hanging
in
the
steeple
85
летучих
мышей
висят
на
колокольне,
One
bat
flies
in
through
the
door
Одна
летучая
мышь
влетает
в
дверь,
That
makes
86
(boring)
Получается
86
(скучно).
Alright
everybody,
I
have
one
Хорошо,
все,
у
меня
есть
стишок,
Do
you
have
a
towel,
Ernie?
У
тебя
есть
полотенце,
Эрни?
No,
Bert,
I
have
a
verse
(oh,
no)
Нет,
Берт,
у
меня
есть
куплет
(о,
нет)
It
goes
like
this
Вот
так:
You
all
know
our
good
buddy
Bert
(oh
no)
Вы
все
знаете
нашего
хорошего
приятеля
Берта
(о,
нет),
Whose
feelings
are
easily
hurt
Чьи
чувства
легко
ранить,
When
his
friends
all
play
dressup,
ol'
Bert
has
to
fess
up
Когда
все
его
друзья
наряжаются,
старый
Берт
должен
признаться,
Yeah,
I'm
always
the
one
in
the
skirt,
and
I
don't
like
it
(yea,
but
you
look)
Да,
я
всегда
тот,
кто
в
юбке,
и
мне
это
не
нравится
(да,
но
ты
выглядишь...)
Ooh,
ABC,
123,
pigs
in
a
tree
О-о,
АБВ,
123,
свиньи
на
дереве,
Don't
ever
sit
on
a
woodpecker's
knee
Никогда
не
садитесь
на
колени
дятла,
ABC,
123
fiddle-dum-dee-dee
АБВ,
123,
тра-ля-ля,
Come
on
and
sing-along
with
me
Давай,
пой
вместе
со
мной,
милая.
Excuse
me,
I
have
one
(oh,
okay)
Извините,
у
меня
есть
один
(о,
хорошо)
Yeah,
you'll
love
it,
it's
really
groovy
Да,
тебе
понравится,
это
действительно
круто
There
once
was
a
man
named
McDowell
Жил-был
человек
по
имени
Макдауэлл,
Who
planted
a
tree
with
a
trowel
Который
посадил
дерево
мастерком,
Then
he
got
in
a
shower,
where
he
stayed
for
an
hour
Потом
он
пошел
в
душ,
где
пробыл
целый
час
And
said,
"Somebody
give
me
a
towel"
И
сказал:
"Кто-нибудь,
дайте
мне
полотенце!"
Ooh,
ABC,
123,
pigs
in
a
tree
О-о,
АБВ,
123,
свиньи
на
дереве,
Don't
ever
sit
on
a
woodpecker's
knee
Никогда
не
садитесь
на
колени
дятла,
ABC,
123
fiddle-dum-dee-dee
АБВ,
123,
тра-ля-ля,
Come
on
and
sing-along
with
me
Давай,
пой
вместе
со
мной,
милая.
Come
on
and
sing-along
with
me
Давай,
пой
вместе
со
мной,
милая.
I
got
one
(oh,
boy)
У
меня
есть
один
(о,
мальчик)
Does
everybody
know
on
top
of
old
smokey
Все
знают
"На
вершине
старого
Смоки"
Ah,
not
really
Ах,
не
совсем
Well
we'll
all
sing
it
and
I
will
help
you
Ну,
мы
все
споем,
и
я
помогу
тебе
You
at
home
listening
to
this
record,
you'll
sing
too
Вы,
слушающие
эту
запись
дома,
тоже
будете
петь
Ok,
ok
I'll
tell
you
the
words
Хорошо,
хорошо,
я
скажу
вам
слова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel H Pottle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.