Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleigh Ride
Schlittenfahrt
Ernie:
(spoken)
Hi
there,
everybody!
Merry
Christmas!
Ernie:
(gesprochen)
Hallo
zusammen!
Frohe
Weihnachten!
It's
your
old
pal,
Ernie,
Hier
ist
euer
alter
Kumpel
Ernie,
Here
with
one
of
my
favorite
Christmas
songs.
Mit
einem
meiner
liebsten
Weihnachtslieder.
(Singing)
Just
hear
those
sleigh
bells
jingling,
(Singend)
Hör
nur
die
Schlittenglöckchen
bimmeln,
Ring-ting-tingling
too,
Ring-ting-tingeling
dazu,
Come
on,
it's
lovely
weather
Komm
schon,
es
ist
herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
you.
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
dir.
Bert:
(spoken)
With
me?
Bert:
(gesprochen)
Mit
mir?
Ernie:
(spoken)
With
you,
Bert!
Ernie:
(gesprochen)
Mit
dir,
Bert!
(Both
laughing)
(Beide
lachen)
Bert:
Outside
the
snow
is
falling
Bert:
Draußen
fällt
der
Schnee
And
friends
are
calling,
"Yoo
hoo"
Und
Freunde
rufen
„Juhu“
Ernie:
(spoken)
Yoo
hoo!
Ernie:
(gesprochen)
Juhu!
Ernie,
Bert,
Elmo
and
Telly
Monster:
Come
on,
it's
lovely
weather
Ernie,
Bert,
Elmo
und
Telly
Monster:
Komm
schon,
es
ist
herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
you.
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
dir.
Elmo:
Giddy
up,
giddy
up,
giddy
up,
Elmo:
Hühott,
hühott,
hühott,
Let's
go,
let's
look
at
the
show,
Los
geht's,
schau'n
wir
die
Show,
We're
riding
in
a
wonderland
of
snow.
Wir
fahren
durch
ein
Wunderland
aus
Schnee.
Telly
Monster:
Giddy
up,
giddy
up,
giddy
up,
Telly
Monster:
Hühott,
hühott,
hühott,
It's
grand,
just
holding
your
hand,
Es
ist
toll,
einfach
deine
Hand
zu
halten,
Elmo
and
Telly
Monster:
We're
riding
along
with
a
song
Elmo
und
Telly
Monster:
Wir
fahren
dahin
mit
einem
Lied
Of
a
wintry
fairy
land.
Aus
einem
winterlichen
Märchenland.
Ernie:
Our
cheeks
are
nice
and
rosy,
Ernie:
Unsere
Wangen
sind
schön
rosig,
And
comfy
cozy
are
we.
(laughing)
Und
gemütlich
kuschelig
sind
wir.
(lacht)
Big
Bird:
We're
snuggled
up
together
Bibo:
Wir
sind
zusammengekuschelt
Like
two
birds
of
a
feather
would
be.
Wie
zwei
Vögel
einer
Feder
es
wären.
Ernie:
(spoken)
Take
it,
Grover!
Ernie:
(gesprochen)
Übernimm,
Grobi!
Grover:
Let's
take
that
road
before
us,
Grobi:
Nehmen
wir
den
Weg
vor
uns,
And
sing
a
chorus
or
two,
Und
singen
einen
Refrain
oder
zwei,
Come
on,
it's
lovely
weather
Komm
schon,
es
ist
herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
you.
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
dir.
Big
Bird:
There's
a
birthday
party
Bibo:
Es
gibt
eine
Geburtstagsparty
At
the
home
of
Farmer
Gray.
Im
Haus
von
Bauer
Grau.
Count
von
Count:
It'll
be
the
perfect
ending
of
a
perfect
day.
Graf
Zahl:
Das
wird
das
perfekte
Ende
eines
perfekten
Tages
sein.
Zoe:
We'll
be
singing
the
songs
Zoe:
Wir
werden
die
Lieder
singen
We
love
to
sing.
Die
wir
gerne
singen.
Elmo:
(spoken)
Yeah!
Elmo:
(gesprochen)
Ja!
Zoe:
Without
a
single
stop
Zoe:
Ohne
einen
einzigen
Halt
Big
Bird
and
Elmo:
(spoken)
No
stop!
Bibo
und
Elmo:
(gesprochen)
Keinen
Halt!
Oscar
the
Grouch:
Oskar
der
Griesgram:
At
the
fireplace
while
we
watch
the
chestnuts
pop!
Heh,
heh!
Am
Kamin,
während
wir
die
Kastanien
poppen
sehen!
Heh,
heh!
Everyone:
Pop!
Pop!
Pop!
Alle:
Plopp!
Plopp!
Plopp!
Count
von
Count:
(spoken)
That's
three
pops!
Graf
Zahl:
(gesprochen)
Das
sind
drei
Plopps!
Telly
Monster:
There's
a
happy
feeling
Telly
Monster:
Da
ist
ein
glückliches
Gefühl
Nothing
in
the
world
can
buy,
Das
nichts
auf
der
Welt
kaufen
kann,
When
they
pass
around
the
coffee
Wenn
sie
den
Kaffee
herumreichen
And
the
pumpkin
pie.
Und
den
Kürbiskuchen.
Bert
and
Hoots
the
Owl:
It'll
nearly
be
like
a
picture
print
Bert
und
Uhu
Hugo:
Es
wird
fast
wie
ein
Bilderdruck
sein
By
Currier
and
Ives,
Von
Currier
und
Ives,
Ernie:
These
wonderful
things
are
the
things
Ernie:
Diese
wundervollen
Dinge
sind
die
Dinge
We
remember
all
through
our
lives!
An
die
wir
uns
unser
ganzes
Leben
erinnern!
Big
Bird,
Snuffy,
Bert
and
Ernie:
Bibo,
Schnuffel,
Bert
und
Ernie:
Just
hear
those
sleigh
bells
jingling,
Hör
nur
die
Schlittenglöckchen
bimmeln,
Ring-ting-tingling
too,
Ring-ting-tingeling
dazu,
Come
on,
it's
lovely
weather
Komm
schon,
es
ist
herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
you.
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
dir.
Prairie
Dawn:
Outside
the
snow
is
falling
Prärie-Fee:
Draußen
fällt
der
Schnee
And
friends
are
calling...
Und
Freunde
rufen...
Everyone:
"Yoo
hoo"
Alle:
„Juhu“
Come
on,
it's
lovely
weather
Komm
schon,
es
ist
herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
you.
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
dir.
Bert:
(spoken)
Hey,
horsie!
Bert:
(gesprochen)
Hey,
Pferdchen!
Elmo
and
Telly
Monster:
Giddy
up,
giddy
up,
giddy
up,
Elmo
und
Telly
Monster:
Hühott,
hühott,
hühott,
Let's
go,
let's
look
at
the
show,
Los
geht's,
schau'n
wir
die
Show,
We're
riding
in
a
wonderland
of
snow.
Wir
fahren
durch
ein
Wunderland
aus
Schnee.
Telly
Monster
and
Zoe:
Giddy
up,
giddy
up,
giddy
up,
Telly
Monster
und
Zoe:
Hühott,
hühott,
hühott,
It's
grand,
just
holding
your
hand,
Es
ist
toll,
einfach
deine
Hand
zu
halten,
We're
riding
along
with
a
song
Wir
fahren
dahin
mit
einem
Lied
Of
a
wintry
fairy
land.
Aus
einem
winterlichen
Märchenland.
Hoots
the
Owl:
Our
cheeks
are
nice
and
rosy,
Uhu
Hugo:
Unsere
Wangen
sind
schön
rosig,
And
comfy
cozy
are
we.
Und
gemütlich
kuschelig
sind
wir.
Hoots
the
Owl
and
Snuffy:
We're
snuggled
up
together
Uhu
Hugo
und
Schnuffel:
Wir
sind
zusammengekuschelt
Like
two
birds
of
a
feather
would
be.
Wie
zwei
Vögel
einer
Feder
es
wären.
Everyone:
Let's
take
that
road
before
us
Alle:
Nehmen
wir
den
Weg
vor
uns
And
sing
a
chorus
or
two
Und
singen
einen
Refrain
oder
zwei
Bert:
(spoken)
Yeah,
why
not?
Bert:
(gesprochen)
Ja,
warum
nicht?
Everyone:
Come
on,
it's
lovely
weather
Alle:
Komm
schon,
es
ist
herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with,
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit,
Lovely
weather
Herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
Lovely
weather
Herrliches
Wetter
For
a
sleigh
ride
together
with
you!
Für
eine
Schlittenfahrt
zusammen
mit
dir!
(Spoken)
Sleigh
ride!
(Gesprochen)
Schlittenfahrt!
Ernie
and
Elmo:
(laughing)
Ernie
und
Elmo:
(lachen)
Oscar
the
Grouch:
(spoken)
Yuck!
Oskar
der
Griesgram:
(gesprochen)
Igitt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.