Bert Jansch - Curragh of Kildare - Live at McCabe's 6/20/1981 - traduction des paroles en anglais




Curragh of Kildare - Live at McCabe's 6/20/1981
Curragh of Kildare - Live at McCabe's 6/20/1981
Sevgidən oxuyar yüzü biri mənimlə yarışa bilməz
I can't compete with anyone with love
Bakınım ən güclü şairi gəlsin bacara bilməz
I can't do my best as the strongest poet
çünki gözümlə deyil həyatımla sənə baxıram mən
Because I look at you with my life, not with my eyes
Heç bir illuziua səni gözümnən qaçıra bilməz
No illusion can distract your eyes
Sənlə olanda da mən isdiyirdim sənnən yazım
I wanted to write to you when I was with you
Ruhum yoxluğunla oturdu sənnən yazır
My soul is writing with your absence
Görə bilmədiyim yuxularımın qəhrəmanı
Hero of my dreams, I can't see
Hardasan tez gəl artıq
Where are you, come on now
Sol mələyim dasdan yazır
My left angel is writing in stone
Həkim deyir xəstəsən sən çəkmə daha çürüdür beyni
Doctors say you are sick, don't suffer anymore, it is rotting your brain
Yaxşı neyniyim mən sən gedənnən hər kəs eyni
Oh my goodness, I've been the same since you left
Sənin yalanların varkən mən xəyallarımı neyniyim?
Why would I desperately want my dreams when you have your lies?
Bax hər saniyə bir qarış da qısalır geyimin
Look, your dress is getting shorter every second
Cismin gəlmir uyğun beynimdəki xəyallarımla
Your body doesn't match my dreams in my mind
Içinə yerləşmədin
You didn't fit in
Bəlkəmənim xəyallarım dar
Maybe my dreams are narrow
Var sevgidən yazanlardan bircə fərqim
There is one difference between those who write from love
Mənim yoxdu ilham pərim
I don't have an inspiration fairy
Sənlə olan xəyallarım var
I have dreams with you
Tufan yağış
Stormy rain
Qara bulut
Black cloud
əsir külək
Blowing wind
Içimnən apar məni
Take me away from inside
Dərin baxış
Deep look
Onu unut
Forget him
Kəsir hər sətirdə bil nəfəsimi
You can see my breath in every line
Mənim üçün niyə belə
Why is it like this for me?
Olur bu dünya belə anlamda
The world is like this in this sense
Günlər keçir
Days pass
Illər ötür
Years pass
Ama tək sənsən bir yanımda
But you are still the only one by my side
ən çox sevdiyimsən
You are the one I love the most
Sevməməyi öyrətdin
You taught me not to love
Səndən fərqli olaraq sənə gülməyi öyrətdim
Unlike you, I taught you to laugh
Məni geridə qoyub addımladığın həmən gecə
That very night you left me behind and walked away
Bədənimə qan çıxartmadan ölməyi öyrətdin
You taught me to die without bleeding
Sevgini axtardınız fərqli fərqli dodaqlarda
You searched for your love in different lips
Sənə olan sevgim burdan başlıyır
My love for you starts from here
O dağlardan
From those mountains
Bitir adını yazdğım ağaclar gözləyir səni
Trees with your name inscribed on them are waiting for you
Tək xaişim dəymə kökünə
My only request is don't touch their roots
Isdəsən qır budaqlardan
If you want, break their branches
Duzlu susan sanki
Salty thirst
Bir qurtum içə bilmirəm
I can't take a sip
Yanımda bulaqlar var
There are fountains beside me
Niyə içmirəm heç bilmirəm
I don't know why I don't drink
əlimdə olsaydı
If I had
Hər şeyi atıb yanına gələrdim
I would have left everything and come beside you
Ancaq yoxdu vəsiqəm
But I have no passport
Sərhəddi keçə bilmirəm
I can't cross the border
özüvü tanıtma
Don't introduce yourself
Mən sənə başdan ayağa bələdəm
I know you from head to toe
Səni bitirmədim
I haven't finished it
çünki başlamamışam hələ
Because I haven't started yet
Bu da ikinci vörsümün sondan ikinci sətri
This is the second to last line of my second verse
Söbət repdə şeirdə deyil sən anlamırsan hələdə
It is not rap or poetry, you still don't understand
Tufan yağış
Stormy rain
Qara bulud
Black cloud
əsir külək
Blowing wind
Içimnən apar məni
Take me away from inside
Dərin baxış
Deep look
Onu unut
Forget him
Kəsir hər sətirdə bil nəfəsimi
You can see my breath in every line
Mənim üçün niyə belə
Why is it like this for me?
Olur bu dünya belə anlamda
The world is like this in this sense
Günlər keçir illər ötür
Days pass, years pass
Ama tək sənsən bir yanımda
But you are still the only one by my side





Writer(s): Bert Jansch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.