Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curragh of Kildare - Live at McCabe's 6/20/1981
Curragh of Kildare - Live at McCabe's 6/20/1981
Sevgidən
oxuyar
yüzü
biri
mənimlə
yarışa
bilməz
I
can't
compete
with
anyone
with
love
Bakınım
ən
güclü
şairi
gəlsin
bacara
bilməz
I
can't
do
my
best
as
the
strongest
poet
çünki
gözümlə
deyil
həyatımla
sənə
baxıram
mən
Because
I
look
at
you
with
my
life,
not
with
my
eyes
Heç
bir
illuziua
səni
gözümnən
qaçıra
bilməz
No
illusion
can
distract
your
eyes
Sənlə
olanda
da
mən
isdiyirdim
sənnən
yazım
I
wanted
to
write
to
you
when
I
was
with
you
Ruhum
yoxluğunla
oturdu
sənnən
yazır
My
soul
is
writing
with
your
absence
Görə
bilmədiyim
yuxularımın
qəhrəmanı
Hero
of
my
dreams,
I
can't
see
Hardasan
tez
gəl
artıq
Where
are
you,
come
on
now
Sol
mələyim
dasdan
yazır
My
left
angel
is
writing
in
stone
Həkim
deyir
xəstəsən
sən
çəkmə
daha
çürüdür
beyni
Doctors
say
you
are
sick,
don't
suffer
anymore,
it
is
rotting
your
brain
Yaxşı
neyniyim
mən
sən
gedənnən
hər
kəs
eyni
Oh
my
goodness,
I've
been
the
same
since
you
left
Sənin
yalanların
varkən
mən
xəyallarımı
neyniyim?
Why
would
I
desperately
want
my
dreams
when
you
have
your
lies?
Bax
hər
saniyə
bir
qarış
da
qısalır
geyimin
Look,
your
dress
is
getting
shorter
every
second
Cismin
gəlmir
uyğun
beynimdəki
xəyallarımla
Your
body
doesn't
match
my
dreams
in
my
mind
Içinə
yerləşmədin
You
didn't
fit
in
Bəlkəmənim
xəyallarım
dar
Maybe
my
dreams
are
narrow
Var
sevgidən
yazanlardan
bircə
fərqim
There
is
one
difference
between
those
who
write
from
love
Mənim
yoxdu
ilham
pərim
I
don't
have
an
inspiration
fairy
Sənlə
olan
xəyallarım
var
I
have
dreams
with
you
Içimnən
apar
məni
Take
me
away
from
inside
Kəsir
hər
sətirdə
bil
nəfəsimi
You
can
see
my
breath
in
every
line
Mənim
üçün
niyə
belə
Why
is
it
like
this
for
me?
Olur
bu
dünya
belə
anlamda
The
world
is
like
this
in
this
sense
Ama
tək
sənsən
bir
yanımda
But
you
are
still
the
only
one
by
my
side
ən
çox
sevdiyimsən
You
are
the
one
I
love
the
most
Sevməməyi
öyrətdin
You
taught
me
not
to
love
Səndən
fərqli
olaraq
sənə
gülməyi
öyrətdim
Unlike
you,
I
taught
you
to
laugh
Məni
geridə
qoyub
addımladığın
həmən
gecə
That
very
night
you
left
me
behind
and
walked
away
Bədənimə
qan
çıxartmadan
ölməyi
öyrətdin
You
taught
me
to
die
without
bleeding
Sevgini
axtardınız
fərqli
fərqli
dodaqlarda
You
searched
for
your
love
in
different
lips
Sənə
olan
sevgim
burdan
başlıyır
My
love
for
you
starts
from
here
O
dağlardan
From
those
mountains
Bitir
adını
yazdğım
ağaclar
gözləyir
səni
Trees
with
your
name
inscribed
on
them
are
waiting
for
you
Tək
xaişim
dəymə
kökünə
My
only
request
is
don't
touch
their
roots
Isdəsən
qır
budaqlardan
If
you
want,
break
their
branches
Duzlu
susan
sanki
Salty
thirst
Bir
qurtum
içə
bilmirəm
I
can't
take
a
sip
Yanımda
bulaqlar
var
There
are
fountains
beside
me
Niyə
içmirəm
heç
bilmirəm
I
don't
know
why
I
don't
drink
Hər
şeyi
atıb
yanına
gələrdim
I
would
have
left
everything
and
come
beside
you
Ancaq
yoxdu
vəsiqəm
But
I
have
no
passport
Sərhəddi
keçə
bilmirəm
I
can't
cross
the
border
özüvü
tanıtma
Don't
introduce
yourself
Mən
sənə
başdan
ayağa
bələdəm
I
know
you
from
head
to
toe
Səni
bitirmədim
I
haven't
finished
it
çünki
başlamamışam
hələ
də
Because
I
haven't
started
yet
Bu
da
ikinci
vörsümün
sondan
ikinci
sətri
This
is
the
second
to
last
line
of
my
second
verse
Söbət
repdə
şeirdə
deyil
sən
anlamırsan
hələdə
It
is
not
rap
or
poetry,
you
still
don't
understand
Içimnən
apar
məni
Take
me
away
from
inside
Kəsir
hər
sətirdə
bil
nəfəsimi
You
can
see
my
breath
in
every
line
Mənim
üçün
niyə
belə
Why
is
it
like
this
for
me?
Olur
bu
dünya
belə
anlamda
The
world
is
like
this
in
this
sense
Günlər
keçir
illər
ötür
Days
pass,
years
pass
Ama
tək
sənsən
bir
yanımda
But
you
are
still
the
only
one
by
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bert Jansch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.