Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Carpenter - Live at McCabe's 6/20/1981
Wenn ich ein Zimmermann wär' - Live at McCabe's 6/20/1981
If
I
were
a
carpenter
Wenn
ich
ein
Zimmermann
wär'
And
you
were
a
lady
Und
du
eine
Dame
Would
you
marry
me
anyway?
Würdest
du
mich
trotzdem
heiraten?
Would
you
have
my
baby?
Würdest
du
mein
Kind
tragen?
If
you
were
a
carpenter
Wenn
du
ein
Zimmermann
wärst
And
I
were
a
lady
Und
ich
eine
Dame
I'd
you
marry
you
anyway
Ich
würde
dich
trotzdem
heiraten
I'd
you
have
your
baby
Ich
würde
dein
Kind
tragen
If
a
tinker
was
my
trade
Wenn
ich
ein
Kesselflicker
wär'
Would
I
still
find
you?
Würde
ich
dich
noch
finden?
I'd
be
carryin'
the
pots
you
made
Ich
würde
die
Töpfe
tragen,
die
du
machst
Followin'
behind
you
Und
hinter
dir
gehen
Save
your
love
through
loneliness
Bewahre
deine
Liebe
in
Einsamkeit
Save
your
love
through
sorrow
Bewahre
deine
Liebe
in
Trauer
I
gave
you
my
onlyness
Ich
gab
dir
mein
Ein
und
Alles
Gimme
your
tomorrow
Gib
mir
dein
Morgen
If
I
were
a
miller
Wenn
ich
ein
Müller
wär'
And
a
mill
wheel
grindin'
Und
mein
Mühlrad
drehte
Would
you
miss
your
colored
blouse
Würdest
du
dein
buntes
Kleid
vermissen
And
your
soft
shoe
shinin'?
Und
deine
glänzenden
weichen
Schuhe?
If
you
were
a
miller
Wenn
du
ein
Müller
wärst
At
a
mill
wheel
grindin'
An
einem
drehenden
Mühlrad
I'd
not
miss
my
colored
blouse
Ich
würde
mein
buntes
Kleid
nicht
vermissen
And
my
soft
shoe
shinin'?
Noch
meine
glänzenden
weichen
Schuhe
Save
your
love
through
loneliness
Bewahre
deine
Liebe
in
Einsamkeit
Save
your
love
through
sorrow
Bewahre
deine
Liebe
in
Trauer
I
gave
you
my
onlyness
Ich
gab
dir
mein
Ein
und
Alles
Gimme
your
tomorrow
Gib
mir
dein
Morgen
If
I
worked
my
hands
in
wood
Wenn
ich
mit
Holz
arbeiten
würde
Would
you
still
love
me?
Würdest
du
mich
immer
noch
lieben?
I'd
answer
you,
"Yes
I
would"
Ich
würde
dir
sagen:
"Ja,
das
würde
ich"
And
would
you
not
be
above
me?
Und
wärst
du
mir
nicht
überlegen?
If
I
were
a
carpenter
Wenn
ich
ein
Zimmermann
wär'
And
you
were
a
lady
Und
du
eine
Dame
I'd
you
marry
you
anyway
Ich
würde
dich
trotzdem
heiraten
I'd
have
your
baby
Ich
würde
dein
Kind
tragen
Save
your
love
through
loneliness
Bewahre
deine
Liebe
in
Einsamkeit
Save
your
love
through
sorrow
Bewahre
deine
Liebe
in
Trauer
I
gave
you
my
onlyness
Ich
gab
dir
mein
Ein
und
Alles
Gimme
your
tomorrow
Gib
mir
dein
Morgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Hardin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.