Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neptune's Daughter
Neptuns Tochter
While
walking
along
on
a
rocky
sea
shore
Als
ich
an
einer
felsigen
Meeresküste
entlangging
On
a
wild
wet
windy
day
An
einem
wilden,
nassen,
windigen
Tag
I
heard
a
sweet
voice
cry
in
the
wind
Hörte
ich
eine
süße
Stimme
im
Wind
rufen
Saying
"Lover
come
to
me"
Die
sagte:
"Liebster,
komm
zu
mir"
O'er
the
jagged
rocks
I
scrambled
Über
die
schroffen
Felsen
kletterte
ich
Fingers
cut
down
to
the
core
Die
Finger
tief
zerschnitten
Saw
the
light
of
a
lady
Sah
den
Schein
einer
Dame
She
was
sitting
alone
on
the
shore
Sie
saß
allein
am
Ufer
"Lady
all
alone
please
tell
me,
"Dame,
ganz
allein,
bitte
sag
mir,
Why
do
you
cry
for
me?
Warum
weinst
du
nach
mir?
Why
do
sit
in
the
cold
and
sing,
Warum
sitzt
du
in
der
Kälte
und
singst,
Sing
out
to
the
sea?"
Singst
hinaus
zum
Meer?"
"Well
I
sing
for
my
loved
ones
"Nun,
ich
singe
für
meine
Lieben
Lost
in
the
silvery
sea
Verloren
im
silbernen
Meer
Sing
for
my
homeland
so
dear
Singe
für
meine
Heimat
so
lieb
Sing
to
draw
your
heart
near.
Singe,
um
dein
Herz
zu
mir
zu
ziehen.
So
please
kind
sir
will
you
help
me
So
bitte,
freundlicher
Herr,
helft
Ihr
mir
To
find
my
way
home
Meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
I've
travelled
the
seven
blue
oceans.
Ich
habe
die
sieben
blauen
Ozeane
bereist.
Now
I'm
stranded
here
all
alone
Nun
bin
ich
hier
ganz
allein
gestrandet
My
brothers
they
are
dying
Meine
Brüder,
sie
sterben
From
a
plague
running
wild
and
free
An
einer
Seuche,
die
wild
und
frei
wütet
Their
bodies
all
covered
in
the
blackest
of
oil
Ihre
Körper
ganz
bedeckt
vom
schwärzesten
Öl
That
floats
on
top
of
the
sea.
Das
auf
dem
Meer
treibt.
And
my
sisters
are
in
hiding
Und
meine
Schwestern
verstecken
sich
Afraid
others
may
see
their
shame
Aus
Angst,
andere
könnten
ihre
Schande
sehen
Their
bodies
all
twisted,
broken
and
lame
Ihre
Körper
ganz
verdreht,
gebrochen
und
lahm
Deep
in
the
watery
main.
Tief
in
den
Tiefen
des
Meeres.
So
please
kind
sir
will
you
help
me
So
bitte,
freundlicher
Herr,
helft
Ihr
mir
To
find
my
way
home
Meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
I've
travelled
the
seven
blue
oceans,
Ich
habe
die
sieben
blauen
Ozeane
bereist,
How
I'm
stranded
here
all
alone.
Nun
bin
ich
hier
ganz
allein
gestrandet.
If
you
promise
you
will
take
me
Wenn
Ihr
versprecht,
mich
mitzunehmen
To
the
edge
of
the
silvery
sea
Bis
zum
Rand
des
silbernen
Meeres
I'll
give
you
all
your
heart's
desires
Gebe
ich
Euch
alles,
was
Euer
Herz
begehrt
All
your
eyes
they
do
see"
Alles,
was
Eure
Augen
nur
sehen
können"
O'er
the
jagged
rocks
I
carried
her
Über
die
schroffen
Felsen
trug
ich
sie
To
the
edge
of
the
silvery
sea
Bis
zum
Rand
des
silbernen
Meeres
I
laid
her
down
and
kissed
her
sweet
lips
Ich
legte
sie
nieder
und
küsste
ihre
süßen
Lippen
Saying
"Lover,
now
you
are
free"
Sagend:
"Liebste,
nun
bist
du
frei"
But
she
clung
on
to
my
arms
Doch
sie
klammerte
sich
an
meine
Arme
And
she
would
not
let
me
be
Und
sie
ließ
mich
nicht
los
She
clung
on
so
fast
she
pulled
me
down
Sie
klammerte
sich
so
fest,
dass
sie
mich
hinabzog
Down
to
the
bottom
of
the
sea
Hinab
auf
den
Grund
des
Meeres
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Jansch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.