Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
strolled
in
a
bar
downtown
to
lose
my
blues
Я
зашел
в
бар
в
центре
города,
чтобы
развеять
тоску,
Rest
my
weary
feet,
dust
my
shoes
Дать
отдых
усталым
ногам,
стряхнуть
пыль
с
ботинок.
Asked
the
bartender
there,
"Please,
Попросил
бармена:
"Будь
добр,
Give
me
one
large
glass
of
ruby
wine."
Налей
мне
большой
бокал
рубинового
вина".
Seemed
like
a
movie
scene
out
of
the
West
Это
было
похоже
на
сцену
из
вестерна,
Walls
made
of
paper
card
false
like
the
rest
Стены
из
картона,
фальшивые,
как
и
всё
остальное.
Still
the
wine
seemed
real
cheap
Но
вино
казалось
чертовски
дешевым
—
At
one
dollar
a
glass
in
nobody's
bar
Всего
доллар
за
бокал
в
баре
ничейном.
Now
here
come
the
sherief's
man,
gun
in
his
hand
А
вот
и
помощник
шерифа,
пистолет
в
руке,
Seeing
him
stand
there,
'lone,
drinking
Видит,
как
он
стоит
там,
один,
пьет,
At
one
dollar
a
glass
in
nobody's
bar
Всего
доллар
за
бокал
в
баре
ничейном.
Endless
faces
now,
swimming
around
Бесконечные
лица
плывут
вокруг,
Eyes
without
vision,
ears
without
sound
Глаза
без
зрения,
уши
без
звука.
To
and
fro
they
stand
before
me
Взад
и
вперед
они
стоят
передо
мной,
A
vision
of
heaven
without
Jesus
there
Видение
рая
без
Иисуса.
Easy
young
woman
got
nothing
to
give
Легкомысленная
девушка,
которой
нечего
дать,
Only
her
body
to
bargain
with
Только
свое
тело
для
торгов.
"Hey
sweet
boy,
won't
you
buy
me
"Эй,
милый,
не
купишь
ли
мне
Just
one
large
glass
of
ruby
wine"
Всего
один
большой
бокал
рубинового
вина?"
Tired
of
this
mean
old
place
I'm
going
home
Устал
я
от
этого
мерзкого
места,
пойду
домой,
Tired
of
rolling
on
like
a
stone
Устал
катиться,
как
камень.
Hey
I
lost
my
mind
drinking
Эй,
я
потерял
рассудок,
выпивая
At
one
dollar
a
glass
in
nobody's
bar
Всего
доллар
за
бокал
в
баре
ничейном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jansch Herbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.