Bert Jansch - Oh My Babe (2015 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bert Jansch - Oh My Babe (2015 Remaster)




Oh, my babe
О, моя малышка
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
The words of sorrow
Слова скорби
Fill the air
Наполни воздух!
Haunt the path
Преследуйте тропу
That I walk
Что я иду
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby dressed in black
О, моя малышка одета в Черное.
My freedom is the pain of
Моя свобода-это боль
Lovers lost in dreams
Влюбленных, потерянных в мечтах.
I won't accept
Я не соглашусь.
Such pain that's born
Такая боль которая рождается
And loves a million magic times
И любит миллион волшебных раз.
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby dressed in red
О, моя малышка одета в красное.
Follow where my footsteps mark
Следуй по моим следам.
The endless path
Бесконечный путь
Into a maze
В лабиринт
Of twisted dreams set
Из запутанных снов.
Within my broken heart
В моем разбитом сердце
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby dressed in white
О, моя малышка одета в белое.
Who shall repair
Кто починит?
The broken pieces of my heart?
Осколки моего сердца?
Not even I can find
Даже я не могу найти.
A remedy that cures a troubled mind
Средство, которое излечивает беспокойный ум.
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby dressed in blue
О, моя малышка одета в голубое.
There's a story of a sleeping sea
Есть история о спящем море.
That never rests
Это никогда не отдыхает.
A tale of desert slowly drifting
Рассказ о пустыне, медленно дрейфующей.
Ever silent to the sun
Всегда безмолвен к Солнцу.
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby, oh my babe
О, моя малышка, О, моя малышка
Oh, my baby, don't you know?
О, детка, разве ты не знаешь?
I'm a-living with the wind
Я живу с ветром.
With the wind and rain
С ветром и дождем
Got the waters of the
Есть воды ...
Rivers in my veins, in my vein
Реки в моих венах, в моих венах.





Writer(s): Bert Jansch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.