Bert Jansch - The River Bank - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bert Jansch - The River Bank




The River Bank
На берегу реки
Sitting on the river bank
Сижу я на берегу реки,
Watching the water flow
Смотрю, как вода течет.
Sittíng here thinking and wondering
Сижу, размышляю и гадаю,
Which way to go?
Куда ж меня путь приведет?
How the river sings the sweetest songs
Как река поет сладчайшие песни
In a million harmonies
В миллионах гармоний,
But the sun shines brighter on the other side
Но солнце ярче светит на другом берегу,
That′s where l want to be
Вот где я хочу быть.
So please mister ferryman
Так что, пожалуйста, перевозчик,
Won't you take me to the other side
Не перевезешь ли ты меня на другой берег,
Where the songbirds sing for me
Где птицы поют для меня,
Where life is led by the hand of fate
Где жизнь ведется рукой судьбы,
That′s how it ought to be
Так и должно быть.
When the evening shadows reach out
Когда вечерние тени протянутся,
At the setting of the sun
На закате солнца,
Will l still be wishing and a-wondering
Буду ли я все еще желать и гадать,
When the morning comes?
Когда наступит утро?
For l once could swim against the tide
Ведь когда-то я мог плыть против течения,
Iike the salmon who swims for home
Как лосось, что плывет домой,
But I'll be happy now just to hitch a ride
Но теперь я буду рад просто прокатиться,
And make it on my own
И добраться сам.
So please mister ferryman
Так что, пожалуйста, перевозчик,
Won't you take me to the other side
Не перевезешь ли ты меня на другой берег,
Where the songbirds sing for me
Где птицы поют для меня,
Where life is led by the hand of fate
Где жизнь ведется рукой судьбы,
That′s how it ought to be
Так и должно быть.
Well I′ll take you says the ferryman
Хорошо, я перевезу тебя, говорит перевозчик,
But if l should close my eyes
Но если я закрою глаза
And fall asleep before we land
И засну, прежде чем мы причалим,
You must take these oars and forever more
Ты должен взять эти весла и навсегда
Be at my command
Быть в моем распоряжении.





Writer(s): Bert Jansch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.