Paroles et traduction Bert Jansch - Woman Like You (Live)
I
don't
believe
I've
seen
Я
не
верю,
что
видел
A
woman
like
you
anywhere
Такая
женщина,
как
ты,
где
угодно
And
I
must
admit
that
I
can't
see
И
я
должен
признать,
что
я
не
вижу
To
making
you
into
a
dream
За
то,
чтобы
превратить
тебя
в
мечту
But
if
I
had
a
magical
wonder
word
Но
если
бы
у
меня
было
волшебное
чудо-слово
I'd
send
a
dove
to
catch
your
love
Я
бы
послал
голубя,
чтобы
поймать
твою
любовь.
And
I
send
a
blackbird
to
steal
your
heart
И
я
посылаю
черного
дрозда,
чтобы
он
украл
твое
сердце
But
a
broken
heart
won't
go
Но
разбитое
сердце
никуда
не
денется
My
endless
search,
little
girl
Мой
бесконечный
поиск,
маленькая
девочка
I
gonna
fix
a
magical
spell
Я
собираюсь
наложить
магическое
заклинание
To
weave
on
you,
little
girl
Чтобы
плести
на
тебе,
маленькая
девочка
I'll
fall
along
that
you
catch
the
wind
Я
буду
падать
вместе
с
тобой,
пока
ты
ловишь
ветер.
Upon
the
orange
to
sweetest
sin
На
апельсин
к
сладчайшему
греху
Before
this
very
moment
evil
in
До
этого
самого
момента
зло
в
I'd
rather
wait
at
the
dark
Я
бы
предпочел
подождать
в
темноте
Of
thousand
times,
little
girl
Тысячу
раз,
маленькая
девочка
And
take
the
woman
until
И
забирай
женщину,
пока
The
heart
of
my
soul
Сердце
моей
души
And
if
I
catch
you
sleeping
along
the
west
И
если
я
застану
тебя
спящим
на
западном
And
gave
you
alone
my
secret
way
И
дал
тебе
одному
свой
тайный
путь
But
I
bind
your
heart
unto
me
very
slow
Но
я
привязываю
твое
сердце
к
себе
очень
медленно
I
don't
believe
I've
seen
Я
не
верю,
что
видел
A
woman
like
you
anywhere
Такая
женщина,
как
ты,
где
угодно
And
I
must
admit
that
I
can't
see
И
я
должен
признать,
что
я
не
вижу
To
making
you
into
a
dream
За
то,
чтобы
превратить
тебя
в
мечту
And
if
I
had
a
magical
wonder
word
И
если
бы
у
меня
было
волшебное
чудо-слово
I
send
a
dove
to
catch
your
love
Я
посылаю
голубя,
чтобы
поймать
твою
любовь.
And
I
send
a
blackbird
to
steal
your
heart
И
я
посылаю
черного
дрозда,
чтобы
он
украл
твое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Jansch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.