Paroles et traduction Bert Kaempfert - Snowbird
Beneath
this
snowy
mantle
cold
and
clean
Под
этой
снежной
мантией
холодно
и
чисто.
The
unborn
grass
lies
waiting
Нерожденная
трава
ждет.
For
its
coat
to
turn
to
green
Чтобы
его
шерсть
стала
зеленой
The
snowbird
sings
the
song
he
always
sings
Снежная
птица
поет
песню,
которую
он
всегда
поет.
And
speaks
to
me
of
flowers
И
говорит
со
мной
о
цветах.
That
will
bloom
again
in
spring
Это
снова
расцветет
весной.
When
I
was
young
my
heart
was
young
then
too
Когда
я
был
молод,
мое
сердце
тоже
было
молодым.
Anything
that
it
would
tell
me
Что-нибудь,
что
оно
мне
скажет?
That's
the
thing
that
I
would
do
Это
то,
что
я
бы
сделал.
But
now
I
feel
such
emptiness
within
Но
сейчас
я
чувствую
такую
пустоту
внутри.
For
the
thing
that
I
want
most
in
life's
За
то,
чего
я
хочу
больше
всего
в
жизни.
The
thing
thing
that
I
can't
win
Дело
в
том
что
я
не
могу
победить
Spread
your
tiny
wings
and
fly
away
Расправь
свои
крохотные
крылышки
и
улетай.
And
take
the
snow
back
with
you
И
забери
снег
с
собой.
Where
it
came
from
on
that
day
Откуда
он
взялся
в
тот
день
The
one
I
love
forever
is
untrue
Тот,
кого
я
люблю
вечно,
неправда.
And
if
I
could
you
know
that
I
would
И
если
бы
я
мог,
ты
знаешь,
я
бы
сделал
это.
Fly
away
with
you
Улетим
с
тобой.
The
breeze
along
the
river
seems
to
say
Ветерок
вдоль
реки,
кажется,
говорит:
That
he'll
only
break
me
heart
again
Что
он
снова
разобьет
мне
сердце.
Should
I
decide
to
stay
Должен
ли
я
остаться?
So
little
snowbird
take
me
with
you
Так
что
маленькая
снежная
птичка
возьми
меня
с
собой
When
you
go
Когда
ты
уйдешь
To
that
land
of
gentle
breezes
В
страну
нежных
ветров.
Where
the
peaceful
waters
flow
Там,
где
текут
мирные
воды.
Spread
your
tiny
wings
and
fly
away
Расправь
свои
крохотные
крылышки
и
улетай.
And
take
the
snow
back
with
you
И
забери
снег
с
собой.
Where
it
came
from
on
that
day
Откуда
он
взялся
в
тот
день
The
one
I
love
forever
is
untrue
Тот,
кого
я
люблю
вечно,
неправда.
And
if
I
could
you
know
that
I
would
И
если
бы
я
мог,
ты
знаешь,
я
бы
сделал
это.
Fly
away
with
you
Улетим
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Maclellan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.