Bert Lahr, Jack Haley, Judy Garland & Ray Bolger - If I Only Had the Nerve - traduction des paroles en allemand




If I Only Had the Nerve
Wenn ich nur Mut hätte
Yeah, it's sad, believe me Missy
Ja, es ist traurig, glaub mir, Missy,
When you're born to be a sissy
Wenn man als Weichling geboren wird,
Without the vim and verve
Ohne Schneid und Schwung.
But I could show my prowess
Aber ich könnte meine Stärke zeigen,
be a lion, not a mowess
Ein Löwe sein, keine Mäusin,
If I only had the nerve
Wenn ich nur Mut hätte.
I'm afraid there's no denyin'
Ich fürchte, es lässt sich nicht leugnen,
I'm just a dandylion
Ich bin nur ein Löwenzahn,
A fate I don't deserve
Ein Schicksal, das ich nicht verdiene.
I'd be brave as a blizzard
Ich wäre mutig wie ein Schneesturm,
(Tin Man)
(Blechmann)
I'd be gentle as a lizard
Ich wäre sanft wie eine Eidechse,
(Scarecrow)
(Vogelscheuche)
I'd be clever as a gizzard
Ich wäre schlau wie ein Muskelmagen,
(Dorothy)
(Dorothy)
If the Wizard is a wizard who will serve
Wenn der Zauberer ein Zauberer ist, der hilft.
(Scarecrow)
(Vogelscheuche)
Then I'm sure to get a brain
Dann bekomme ich sicher ein Gehirn,
(Tin Man)
(Blechmann)
A heart
Ein Herz,
(Dorothy)
(Dorothy)
A home
Ein Zuhause,
(Cowardly Lion)
(Feiger Löwe)
The nerve
Den Mut.





Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.