Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Only Had the Nerve
Wenn ich nur Mut hätte
Yeah,
it's
sad,
believe
me
Missy
Ja,
es
ist
traurig,
glaub
mir,
Missy,
When
you're
born
to
be
a
sissy
Wenn
man
als
Weichling
geboren
wird,
Without
the
vim
and
verve
Ohne
Schneid
und
Schwung.
But
I
could
show
my
prowess
Aber
ich
könnte
meine
Stärke
zeigen,
be
a
lion,
not
a
mowess
Ein
Löwe
sein,
keine
Mäusin,
If
I
only
had
the
nerve
Wenn
ich
nur
Mut
hätte.
I'm
afraid
there's
no
denyin'
Ich
fürchte,
es
lässt
sich
nicht
leugnen,
I'm
just
a
dandylion
Ich
bin
nur
ein
Löwenzahn,
A
fate
I
don't
deserve
Ein
Schicksal,
das
ich
nicht
verdiene.
I'd
be
brave
as
a
blizzard
Ich
wäre
mutig
wie
ein
Schneesturm,
I'd
be
gentle
as
a
lizard
Ich
wäre
sanft
wie
eine
Eidechse,
(Scarecrow)
(Vogelscheuche)
I'd
be
clever
as
a
gizzard
Ich
wäre
schlau
wie
ein
Muskelmagen,
If
the
Wizard
is
a
wizard
who
will
serve
Wenn
der
Zauberer
ein
Zauberer
ist,
der
hilft.
(Scarecrow)
(Vogelscheuche)
Then
I'm
sure
to
get
a
brain
Dann
bekomme
ich
sicher
ein
Gehirn,
(Cowardly
Lion)
(Feiger
Löwe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.