Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Corps Deserts
Безживное тело
Derrière
toi
tout
derrière,
il
y
a
des
choses
amères
За
твоей
спиной,
позади,
всё
полно
горечи,
Cet
étrange
avant-goût,
la
bouche
sèche
de
désert
Странное
предвкушение,
пересохший
рот
пустыни.
Tu
attends
tu
espères,
des
choses
enfin
légères
Ты
ждёшь,
ты
надеешься
на
что-то,
наконец,
лёгкое,
Le
charme
de
l'éphémère,
liberté
en
plein
air
Очарование
эфемерного,
свобода
под
открытым
небом.
Les
hommes
marchent,
courent,
en
haleine
ils
attendent
Мужчины
идут,
бегут,
задыхаясь,
ждут,
Le
retour
entre
autre
de
l'amour
Возвращения,
среди
прочего,
любви.
Les
yeux
en
amande
et
la
bouche
en
offrande
Миндалевидные
глаза
и
губы,
предлагающие
себя,
Plein
soleil
du
jour
vers
une
lune
de
toujours
Яркое
солнце
дня
обращается
в
вечную
луну.
Et
les
corps
déserts
И
безжизненные
тела,
Et
les
corps
déserts
И
безжизненные
тела.
A
jamais
des
visages
un
autre
corps
ils
espèrent
С
лицами
навеки
обращёнными
к
другим,
они
надеются
на
другое
тело,
Mais
chaque
fois
même
misère,
les
hommes
font
naufrage
Но
каждый
раз
— та
же
нищета,
мужчины
терпят
крах.
Ils
cherchent
à
la
recherche,
vident
leur
vie
Они
ищут,
разыскивают,
опустошают
свою
жизнь
Et
parcourent
une
histoire,
quelques
heures
oasis
И
проходят
сквозь
историю,
натыкаясь
на
редкие
оазисы.
Mission
passagère
vers
le
trouble
adultère
Миссия
мимолетна,
ведет
к
неверности,
Une
peau
dos
à
dos
sentiment
d'avoir
chaud
Кожа
к
коже,
ощущение
тепла.
Pour
un
peu
de
mystère
quelque
peu
d'interdit
Капелька
тайны,
немного
запретного,
Seulement
faire
exister
ce
dont
ils
ont
envie
Просто
чтобы
воплотить
в
жизнь
то,
чего
они
хотят.
Et
les
corps
déserts
И
безжизненные
тела,
Et
les
corps
déserts
И
безжизненные
тела.
De
femme
en
femme,
d'homme
en
amour
От
женщины
к
женщине,
от
мужчины
к
любви,
Les
corps
déserts
continuent
d'avoir
froid
Безжизненные
тела
продолжают
мёрзнуть.
Comme
une
soif
éternelle
et
trop
lourde
Как
будто
вечная
и
слишком
тяжкая
жажда,
Sans
foi
sans
loi
à
l'étroit
Без
веры,
без
закона,
в
тесноте.
Les
jambes
en
l'air
Ноги
в
воздухе,
Ciao
la
Terre
Прощай,
Земля.
Et
les
corps
déserts
И
безжизненные
тела,
Et
les
corps
déserts
И
безжизненные
тела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-olivier Berthet, Valerie Pascale Nathalie Fauchet
Album
Pudeurs
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.