Berthet - Les Corps Deserts - traduction des paroles en russe

Les Corps Deserts - Berthettraduction en russe




Les Corps Deserts
Безживное тело
Derrière toi tout derrière, il y a des choses amères
За твоей спиной, позади, всё полно горечи,
Cet étrange avant-goût, la bouche sèche de désert
Странное предвкушение, пересохший рот пустыни.
Tu attends tu espères, des choses enfin légères
Ты ждёшь, ты надеешься на что-то, наконец, лёгкое,
Le charme de l'éphémère, liberté en plein air
Очарование эфемерного, свобода под открытым небом.
Les hommes marchent, courent, en haleine ils attendent
Мужчины идут, бегут, задыхаясь, ждут,
Le retour entre autre de l'amour
Возвращения, среди прочего, любви.
Les yeux en amande et la bouche en offrande
Миндалевидные глаза и губы, предлагающие себя,
Plein soleil du jour vers une lune de toujours
Яркое солнце дня обращается в вечную луну.
Et les corps déserts
И безжизненные тела,
Et les corps déserts
И безжизненные тела.
A jamais des visages un autre corps ils espèrent
С лицами навеки обращёнными к другим, они надеются на другое тело,
Mais chaque fois même misère, les hommes font naufrage
Но каждый раз та же нищета, мужчины терпят крах.
Ils cherchent à la recherche, vident leur vie
Они ищут, разыскивают, опустошают свою жизнь
Et parcourent une histoire, quelques heures oasis
И проходят сквозь историю, натыкаясь на редкие оазисы.
Mission passagère vers le trouble adultère
Миссия мимолетна, ведет к неверности,
Une peau dos à dos sentiment d'avoir chaud
Кожа к коже, ощущение тепла.
Pour un peu de mystère quelque peu d'interdit
Капелька тайны, немного запретного,
Seulement faire exister ce dont ils ont envie
Просто чтобы воплотить в жизнь то, чего они хотят.
Et les corps déserts
И безжизненные тела,
Et les corps déserts
И безжизненные тела.
De femme en femme, d'homme en amour
От женщины к женщине, от мужчины к любви,
Les corps déserts continuent d'avoir froid
Безжизненные тела продолжают мёрзнуть.
Comme une soif éternelle et trop lourde
Как будто вечная и слишком тяжкая жажда,
Sans foi sans loi à l'étroit
Без веры, без закона, в тесноте.
Les jambes en l'air
Ноги в воздухе,
Ciao la Terre
Прощай, Земля.
Et les corps déserts
И безжизненные тела,
Et les corps déserts
И безжизненные тела.





Writer(s): Pierre-olivier Berthet, Valerie Pascale Nathalie Fauchet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.