Berthet - A La Terrasse D'un Café - traduction des paroles en russe

A La Terrasse D'un Café - Berthettraduction en russe




A La Terrasse D'un Café
На террасе кафе
Timidité affolante
Мучительная робость
à la terrasse d'un café
На террасе кафе.
J'attends quelqu'un
Я жду кого-то,
Mais juste en vain
Но напрасно.
I'temps d'un café
Время чашки кофе,
D'un verre de vin
Бокала вина.
J'attends personne
Я никого не жду.
Personne n'm'attend
Меня никто не ждет.
J'entends seulement
Я слышу только
Des coups de klaxons
Гудки машин.
Car personne jamais ne vient
Потому что никто никогда не приходит,
Jamais ne vient
Никогда не приходит.
Timidité affolante
Мучительная робость
Depuis que je suis tout petit
С самого детства.
Jamais sûr de rien
Ни в чем не уверен
Dans ce monde qui ne va pas bien
В этом несовершенном мире.
Timidité affolante
Мучительная робость
Entre les gens les personnes
Среди людей,
Qui pour les autres
Которые для других
Ne peuvent rien
Ничего не значат.
Ne peuvent rien en somme... en somme
Ничего не значат, в общем... в общем.
A la terrasse d'un café
На террасе кафе
J'regarde des gens, des gens passer
Я смотрю на людей, проходящих мимо.
J'me suis juste a... juste arrété
Я просто... просто остановился
à la terrasse d'un café
На террасе кафе.
J'regarde des femmes maquillées
Я смотрю на накрашенных женщин,
Des jeunes filles aux jupes plissées
На девушек в плиссированных юбках
Et des robes s'envoler
И развевающиеся платья,
Des jambes défiler
Мелькающие ноги.
A la terrasse d'un café
На террасе кафе
Rendez-vous de café
Свидания за чашечкой кофе,
Aux terrasses des cafés
На террасах кафе.
Mais moi pas de rendez-vous
Но у меня нет свиданий
Dans ce monde qui s'en fout
В этом равнодушном мире.
Les gens font mine c'est tout
Люди только делают вид,
De se parler de s'retrouver
Что разговаривают, что встречаются,
D'être à se donner
Что они здесь, чтобы дарить друг другу
Des rendez-vous et des baisers...
Свидания и поцелуи...
Et ma timidité
А моя робость,
Affolante m'empêche de croiser
Мучительная, мешает мне встречать
Certains regards qui me hantent
Взгляды, которые преследуют меня.
Si l'envie vient, si ça me chante
Если захочется, если спою,
De parler version charmante
Очаровательным голосом,
à la fille qui vient de s'asseoir
С девушкой, которая только что села
Sur la chaise à côté, en noir
На стул рядом, в черном,
De mon manteau quadrillé... quadrillé de baisers...
Как мое пальто в клетку... в клетку из поцелуев...
A la terrasse d'un café
На террасе кафе
J'regarde des gens, des gens passer
Я смотрю на людей, проходящих мимо.
J'me suis juste a... juste arrété
Я просто... просто остановился
à la terrasse d'un café
На террасе кафе.
J'regarde des femmes maquillées
Я смотрю на накрашенных женщин,
Des jeunes filles aux jupes plissées
На девушек в плиссированных юбках
Et des robes s'envoler
И развевающиеся платья,
Des jambes défiler...
Мелькающие ноги...





Writer(s): Valérie Fauchet, Pierre-olivier Berthet, Valerie Fauchet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.