Paroles et traduction Bertie Higgins - The Gulf of Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gulf of Mexico
Мексиканский залив
The
Gulf
Of
Mexico
Мексиканский
залив
(Teddy
Gentry,
Robert
Byrne)
(Тедди
Джентри,
Роберт
Бирн)
I
live
to
work
and
I
work
to
live
Я
живу,
чтобы
работать,
и
работаю,
чтобы
жить,
Oh,
but
what
I
wouldn't
give
Но
чего
бы
я
только
ни
дал
For
a
ray
of
sun
and
a
little
piece
of
beach
За
луч
солнца
и
маленький
кусочек
пляжа,
Where
the
sand
dollar
is
the
only
currency
Где
песчаный
доллар
— единственная
валюта.
Why
don't
we
go,
to
the
Gulf
of
Mexico
Почему
бы
нам
не
отправиться
к
Мексиканскому
заливу,
You
and
me
by
the
sea
Ты
и
я,
у
моря?
Palm
trees
call
me;
that's
the
place
I
want
to
be
Пальмы
зовут
меня,
это
то
место,
где
я
хочу
быть
—
Down
where
the
southern
breezes
blow
Там,
где
дуют
южные
бризы,
On
the
Gulf
of
Mexico
На
берегу
Мексиканского
залива.
Right
at
fi
ve
o'clock
today
Ровно
в
пять
часов
сегодня
I'll
pick
you
up
we'll
drive
away
Я
заеду
за
тобой,
и
мы
уедем.
I
can
almost
feel
the
sand
beneath
my
toes
Я
почти
чувствую
песок
под
ногами,
I
can
almost
see
the
sunburn
on
your
nose
Я
почти
вижу
солнечный
ожог
на
твоем
носике.
Why
don't
we
go,
to
the
Gulf
of
Mexico
Почему
бы
нам
не
отправиться
к
Мексиканскому
заливу,
You
and
me
by
the
sea
Ты
и
я,
у
моря?
Palm
trees
call
me;
that's
the
place
I
want
to
be
Пальмы
зовут
меня,
это
то
место,
где
я
хочу
быть
—
Down
where
the
southern
breezes
blow
Там,
где
дуют
южные
бризы,
On
the
Gulf
of
Mexico
На
берегу
Мексиканского
залива.
Vamoose;
let's
go,
to
the
Gulf
of
Mexico
Смываемся!
Поехали
к
Мексиканскому
заливу,
You
and
me
by
the
sea
Ты
и
я,
у
моря?
Palm
trees
call
me;
that's
the
place
I
want
to
be
Пальмы
зовут
меня,
это
то
место,
где
я
хочу
быть
—
Down
where
the
southern
breezes
blow
Там,
где
дуют
южные
бризы,
On
the
Gulf
of
Mexico
На
берегу
Мексиканского
залива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TEDDY GENTRY, ROBERT BYRNE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.