Bertin Osborne feat. Instituto Mexicano del Mariachi - Cada Quién Su Golpe - traduction des paroles en allemand

Cada Quién Su Golpe - Instituto Mexicano del Mariachi , Bertín Osborne traduction en allemand




Cada Quién Su Golpe
Jeder zahlt seinen Schaden
Yo no qué diablos me paso contigo
Ich weiß nicht, was zum Teufel mit uns passiert ist
Nos quisimos tanto
Wir haben uns so sehr geliebt
Pero de repente se acabó el cariño
Aber plötzlich war die Zuneigung vorbei
Se acabaron todas las cosas bonitas
All die schönen Dinge waren vorbei
Aquellos momentos, aquellas caricias
Jene Momente, jene Zärtlichkeiten
Esos juramentos de falso recibo
Diese falschen Schwüre
Que el amor eterno, lo tenías conmigo
Dass du die ewige Liebe mit mir hättest
Casi sin pensarlo, pero casi a diario
Fast ohne nachzudenken, aber fast täglich
Ya nos lastimamos, ya nos enfadamos
Haben wir uns schon verletzt, haben wir uns schon geärgert
Y al final de cuentas, nos acostumbramos
Und am Ende haben wir uns daran gewöhnt
A tirar la piedra y a esconder la mano
Den Stein zu werfen und die Hand zu verstecken
De verdad no entiendo lo que está pasando
Wirklich, ich verstehe nicht, was passiert
dejaste todo, yo deje mil cosas por estar contigo
Du hast alles aufgegeben, ich habe tausend Dinge aufgegeben, um bei dir zu sein
Ya no tiene caso hacernos más daño
Es hat keinen Sinn mehr, uns noch mehr wehzutun
Esto ha sido un choque, mejor si pactamos
Das war ein Zusammenstoß, besser, wir einigen uns
Cada quien su golpe, pagas el tuyo
Jeder zahlt seinen Schaden, du zahlst deinen
Yo pago mis daños y aquí lo dejamos
Ich zahle meinen Schaden, und wir lassen es hierbei bewenden
Casi sin pensarlo, pero casi a diario
Fast ohne nachzudenken, aber fast täglich
Ya nos lastimamos, ya nos enfadamos
Haben wir uns schon verletzt, haben wir uns schon geärgert
Y al final de cuentas, nos acostumbramos
Und am Ende haben wir uns daran gewöhnt
A tirar la piedra y a esconder la mano
Den Stein zu werfen und die Hand zu verstecken
De verdad no entiendo lo que está pasando
Wirklich, ich verstehe nicht, was passiert
dejaste todo, yo deje mil cosas por estar contigo
Du hast alles aufgegeben, ich habe tausend Dinge aufgegeben, um bei dir zu sein
Ya no tiene caso hacernos más daño
Es hat keinen Sinn mehr, uns noch mehr wehzutun
Esto ha sido un choque, mejor si pactamos
Das war ein Zusammenstoß, besser, wir einigen uns
Cada quien su golpe, pagas el tuyo
Jeder zahlt seinen Schaden, du zahlst deinen
Yo pago mis daños y aquí lo dejamos
Ich zahle meinen Schaden, und wir lassen es hierbei bewenden





Writer(s): Jesus Rincon Cardenas, Raul Jimenez Escoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.