Bertin Osborne feat. Instituto Mexicano del Mariachi - Llegó Borracho El Borracho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bertin Osborne feat. Instituto Mexicano del Mariachi - Llegó Borracho El Borracho




Llegó Borracho El Borracho
Пьяница пришел
Llegó borracho el borracho
Пришел пьяница хмельной,
Pidiendo cinco tequilas
Просит пять текилы он,
Y le dijo el cantinero
А хозяин отвечает:
Se acabaron las bebidas
"Выпивка вся кончилась.
Si quieres echarte un trago
Хочешь выпить, милая,
Vámonos a otra cantina
Пойдем в другую кантину".
(Llegó borracho el borracho)
(Пришел пьяница хмельной)
Se fue borracho el borracho
Ушел пьяница хмельной,
Del brazo del cantinero
Под руку с хозяином,
Y le dijo que te tomas
И сказал ему: "Ну что ж,
A ver quién se cae primero
Посмотрим, кто упадет.
Aquel que doble las corvas
Кто колени подогнет,
Le va a costar su dinero
Тот деньгами заплатит".
Y borracho y cantinero
И пьяница, и хозяин
Seguían pidiendo y pidiendo
Все заказывали и пили,
Mariachis y cancioneros
Мариячи и певцы
Los estaban divirtiendo
Их веселили, милая,
Pero se sentía el ambiente
Но атмосфера была
Muy cerquita del infierno
Как будто в самом аду.
Grito de pronto el borracho
Вдруг пьяница закричал:
La vida no vale nada
"Жизнь гроша ломаного не стоит!",
Y le dijo el cantinero
А хозяин отвечает:
Mi vida está asegurada
"Моя жизнь застрахована.
Si vienes echando habladas
Если ты болтать пришел,
Yo te contesto con balas
Я тебе пулей отвечу".
(Llegó borracho el borracho)
(Пришел пьяница хмельной)
Los dos sacaron pistola
Оба выхватили пистолеты,
Se cruzaron los balazos
Пули друг в друга пустили,
La gente corrió hecha bola
Люди в ужасе бежали,
Seguían sonando plomazos
Выстрелы все еще звучали.
De pronto los dos cayeron
Вдруг оба упали,
Haciendo cruz con sus brazos
Руки крестом сложив.
Y borracho y cantinero
И пьяница, и хозяин
Los dos se estaban muriendo
Оба умирали,
Mariachis y cancioneros
Мариячи и певцы
También salieron corriendo
Тоже все разбежались.
Y así acabaron dos vidas
Так кончились две жизни,
Por un mal entendimiento
Из-за глупой ссоры.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.