Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sett At vi Sier Det Sånn
Angenommen, wir sagen es so
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
At
du
eier
meg
bare
fordi
du
er
mer
Dass
du
mich
besitzt,
nur
weil
du
mehr
bist
Jeg
greier
meg
bare
såvidt
Ich
komme
gerade
so
zurecht
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
At
du
skylder
meg
noe
vi
ikke
helt
vet
Dass
du
mir
etwas
schuldest,
was
wir
nicht
genau
wissen
Jeg
sier
fra
når
jeg
vil
ha
Ich
sage
Bescheid,
wenn
ich
es
brauche
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
Og
jeg
seiler
på
flytende
gull
Und
ich
segle
auf
flüssigem
Gold
Og
så
ser
jeg
en
annen
vei
Und
dann
schaue
ich
einen
anderen
Weg
Og
så
ser
jeg
en
annen
vei
Und
dann
schaue
ich
einen
anderen
Weg
Denne
åra
vil
aldri
bli
full
Dieses
Ruder
wird
niemals
voll
sein
Betyr
ingenting
mer
for
meg
Bedeutet
mir
nichts
mehr
Og
så
ser
jeg
en
annen
vei
Und
dann
schaue
ich
einen
anderen
Weg
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
At
jeg
tar
deg
med
ut
når
jeg
ser
at
du
må
Dass
ich
dich
mitnehme,
wenn
ich
sehe,
dass
du
musst
La
lina
gå,
gullskoa
på
Lass
die
Leine
los,
zieh
die
goldenen
Schuhe
an
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
Sett
at
jeg
aldri
forteller
en
kjent
Angenommen,
ich
erzähle
es
keinem
Bekannten
Og
jeg
av
oss
to
er
det
ofte
du
som
har
teft(?)
Und
von
uns
beiden
bist
du
oft
derjenige
mit
dem
richtigen
Riecher
For
det
som
er
mørkt,
men
glinser
som
gull
Für
das,
was
dunkel
ist,
aber
wie
Gold
glänzt
Sett
at
vi
sier
det
sånn
Angenommen,
wir
sagen
es
so
Og
jeg
seiler
på
flytende
gull
Und
ich
segle
auf
flüssigem
Gold
Og
så
ser
jeg
en
annen
vei
Und
dann
schaue
ich
einen
anderen
Weg
Og
så
ser
jeg
en
annen
vei
Und
dann
schaue
ich
einen
anderen
Weg
Denne
åra
vil
aldri
bli
full
Dieses
Ruder
wird
niemals
voll
sein
Betyr
ingenting
mer
for
meg
Bedeutet
mir
nichts
mehr
For
da
ser
jeg
en
annen
vei
Denn
dann
schaue
ich
einen
anderen
Weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertine Zetlitz, Hakon Gebhardt, Jonas Theis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.