Bertine Zetlitz - Ashamed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bertine Zetlitz - Ashamed




Ashamed
Стыдно
Verse 1:
Куплет 1:
How you gonna fall-fall-fall asleep at night
Как ты можешь спать-спать-спать по ночам,
Knowing that you never taught her how to fight
Зная, что ты не научил ее драться,
Knowing she don't know how to clench her fists real tight
Зная, что она не умеет сжимать кулаки,
Knowing she'll be better off way out of sight
Зная, что ей будет лучше далеко отсюда.
Verse 2:
Куплет 2:
How you gonna make her feel her way around
Как ты можешь позволить ей бродить вслепую,
Ninjas' how I'll do they hardly make a sound
Как ниндзя, я действую бесшумно,
How you're gonna teach her not to make a mess
Как ты научишь ее не оставлять следов,
Running can be hard in high heels and a dress
Бежать на каблуках и в платье нелегко.
Chorus:
Припев:
And if I love you half as hard
И если я полюблю тебя хотя бы вполовину так же сильно,
I know that I will fall apart
Я знаю, что развалюсь на части.
Sometimes while I sleep
Иногда во сне
The company I keep
Компания, что окружает меня,
Makes me ashamed
Заставляет меня стыдиться.
And if I love you twice as much
И если я полюблю тебя вдвое сильнее,
You probably won't stay in touch
Ты, вероятно, перестанешь общаться со мной.
Sometimes when I dream
Иногда в моих снах
The images I see
Картины, что я вижу,
Makes me ashamed
Заставляют меня стыдиться.
Verse 3:
Куплет 3:
Telling her sometimes that tigers come at dawn
Говорить ей, что тигры приходят на рассвете,
Teaching her to be the queen and not a pawn
Учить ее быть королевой, а не пешкой,
Ripping off your heart to show her how it breaks
Вырвать свое сердце, чтобы показать, как оно разбивается,
Swallowing your pride to show how bad it aches
Проглотить свою гордость, чтобы показать, как сильно болит.
Chorus
Припев
Bridge, twice:
Переход, дважды:
Look at all these papercuts
Посмотри на все эти бумажные порезы,
And all is in my heart
И все они в моем сердце.
You know these papercuts
Ты знаешь, эти бумажные порезы
Mean we will never part
Означают, что мы никогда не расстанемся.
Among my favorite wounds are those that never heal
Среди моих любимых ран - те, что никогда не заживут,
Among my favorite friends are those who never feel
Среди моих любимых друзей - те, кто никогда не чувствует.
Chorus
Припев





Writer(s): Berntsen Eigil Gjerstad, Zetlitz Bertine, Hovind Crl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.