Bertolf - Sound Of A Heartbreak - traduction des paroles en allemand

Sound Of A Heartbreak - Bertolftraduction en allemand




Sound Of A Heartbreak
Klang eines Herzensbruchs
You thought you had it figured out, you never fell too far
Du dachtest, du hättest alles durchschaut, du bist nie zu tief gefallen
Wouldn't dare to win or lose, you stayed right where you are
Du hast es nicht gewagt zu gewinnen oder zu verlieren, du bliebst genau da, wo du warst
You always stepped between the cracks and found your way back home
Du bist immer zwischen den Rissen hindurchgeschlüpft und hast deinen Weg nach Hause gefunden
But now you've reached the stony ground, you'll have to walk alone
Aber jetzt hast du den steinigen Boden erreicht, du wirst alleine gehen müssen
You're lost, this time, and everything has changed
Du bist verloren, dieses Mal, und alles hat sich verändert
From blue to grey, can't find your way, oh
Von blau zu grau, kannst deinen Weg nicht finden, oh
Now you know the sound of a heartbreak
Jetzt kennst du den Klang eines Herzensbruchs
Now you're staring up at the wrong face
Jetzt starrst du das falsche Gesicht an
Now you've tasted the pouring rain
Jetzt hast du den strömenden Regen geschmeckt
Now you know the reason the wind cries
Jetzt kennst du den Grund, warum der Wind weint
You've seen the day in the harsh light
Du hast den Tag im grellen Licht gesehen
You're waking up and all the world has changed
Du wachst auf und die ganze Welt hat sich verändert
You were so safe, so far from trouble, then the bubble burst
Du warst so sicher, so weit weg von Problemen, dann ist die Blase geplatzt
But then fate turned you over, like a turtle on it's back
Aber dann hat dich das Schicksal umgedreht, wie eine Schildkröte auf ihrem Rücken
You're lost, this time, and everything has changed
Du bist verloren, dieses Mal, und alles hat sich verändert
From blue to grey, can't find your way
Von blau zu grau, kannst deinen Weg nicht finden
Now you know the sound of a heartbreak
Jetzt kennst du den Klang eines Herzensbruchs
Now you're staring up at the wrong face
Jetzt starrst du das falsche Gesicht an
Now you've tasted the pouring rain
Jetzt hast du den strömenden Regen geschmeckt
Now you know the reason the wind cries
Jetzt kennst du den Grund, warum der Wind weint
You've seen the day in the harsh light
Du hast den Tag im grellen Licht gesehen
You're waking up and all the world has changed
Du wachst auf und die ganze Welt hat sich verändert
Once you walked the straight and narrow, never left the path
Einst bist du den geraden und schmalen Weg gegangen, hast den Pfad nie verlassen
But then fate turned you over, like a turtle on it's back
Aber dann hat dich das Schicksal umgedreht, wie eine Schildkröte auf ihrem Rücken
Now you know the sound of a heartbreak
Jetzt kennst du den Klang eines Herzensbruchs
Now you're staring up at the wrong face
Jetzt starrst du das falsche Gesicht an
Now you've tasted the pouring rain
Jetzt hast du den strömenden Regen geschmeckt
Now you know the reason the wind cries
Jetzt kennst du den Grund, warum der Wind weint
You've seen the day in the harsh light
Du hast den Tag im grellen Licht gesehen
You're waking up and all the world has changed
Du wachst auf und die ganze Welt hat sich verändert
You're waking up and all the world has changed
Du wachst auf und die ganze Welt hat sich verändert
You're waking up and all the world has changed
Du wachst auf und die ganze Welt hat sich verändert





Writer(s): Bertolf Lentink, Jez Ashurst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.